Ландау, Зише

Зише Ландау (идиш זישע לאַנדוי — Ландой; 1889, Плоцк — 16 января 1937, Нью-Йорк) — еврейский поэт-модернист, драматург, переводчик, писавший на идишe.

Зише Ландау
идиш זישע לאַנדוי
Дата рождения 1889[1][2][3][…]
Место рождения
Дата смерти 16 января 1937(1937-01-16)[1]
Место смерти Нью-Йорк, США
Род деятельности поэт, драматург, переводчик

Биография

Родился в Плоцке в семье небогатого торговца[4][5]; отец его Мендл Ландау был сыном хасидского цадика ребе Вольфа Ландау из Стрыкова[6]. Получил традиционное религиозное образование. Учился в русской гимназии (впоследствии владел русским языком как родным[7]), изучал иврит, польский язык. Подростком торговал в лавке; 14-летним переехал в Вильно к своему дяде, с семьёй которого в 1906 году эмигрировал в США. Поселился в Нью-Йорке, где и жил до самой смерти. Многие годы работал маляром, в конце жизни устроился представителем по связям с общественностью в благотворительную еврейскую организацию.[8]

Творчество

Вскоре после переезда в Америку начал публиковать свои стихи в газете «Форвертс». Около 1909 года вместе с Мани Лейбом и Рувном Айзландом создал модернистскую литературную группу «Ди юнге» («Молодые»). Творчество Ландау эволюционировало от символизма к экспрессионизму и абсурду.

Почитал Михаила Кузмина, посвящённое его памяти «На смерть русского поэта» стало последним опубликованным при жизни стихотворением и самого Зише Ландау.[9]

Примечания

  1. Международный идентификатор стандартных наименований — 2012.
  2. Swartz A. Zishe Landau // Open Library (англ.) — 2007.
  3. Zishe Landau // Faceted Application of Subject Terminology
  4. В записи о рождении, доступной на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org, имя при рождении указано как «Абрам Зиси Ландау», год рождения — 1887.
  5. На надгробном памятнике (фото на geni.com) указан 1890 год рождения.
  6. Yiddish Leksikon
  7. Дымшиц В. Бумажные мосты // Бумажные мосты: Пять еврейских поэтов. СПб., 2012. С. 4—5.
  8. Дымшиц В. Примечания // Бумажные мосты: Пять еврейских поэтов. СПб., 2012. С. 161—162.
  9. Дымшиц В. Примечания // Бумажные мосты: Пять еврейских поэтов. СПб., 2012. С. 161—163.

Русские переводы

  • Бумажные мосты: Пять еврейских поэтов: Мани Лейб, М.-Л. Галперн, Г. Лейвик, 3. Ландау, И. Мангер / составление и пер. с идиша под. ред. И. Булатовского и В. Дымшица; илл. Д. Гобермана. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2012. С. 80—102. ISBN 978-5-94380-129-7
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.