Кукла (роман)
«Кукла» (польск. Lalka) — роман польского прозаика Болеслава Пруса, изначально публиковавшийся в газете «Kurier Codzienny», с 1887 по 1889 год. Год спустя был издан в книжной форме в издательстве Гебетнера и Волфа в Варшаве.
Кукла | |
---|---|
Lalka | |
Жанр | Социально-бытовой роман |
Автор | Болеслав Прус |
Язык оригинала | польский |
Дата написания | 1887—1889 год |
Дата первой публикации | 1887 |
Издательство | Гебетнер и Вольф (издательство) |
Цитаты в Викицитатнике | |
Медиафайлы на Викискладе |
О произведении
«Кукла» — одно из наиболее известных произведений польской литературы по всему миру. Произведение является литературным портретом Варшавы XIX века, изображавшим её жителей, архитектуру, атмосферу.
Оригинальная рукопись романа не сохранилась полностью — уцелела только треть текста, которая сейчас находится в Публичной библиотеке Варшавы.
Сюжет
Роман затрагивает такие темы, как: идеалисты и романтическая любовь. Станислав Вокульский влюбляется в аристократку Изабеллу Ленцкую и старается сделать всё, чтобы её добиться. Он бросил науку, взялся за увеличение финансового состояния, пытается проникнуть в высшие круги общества, поскольку думает, что это поможет ему сблизиться с возлюбленной.
Персонажи
- Станислав Вокульский (Stanisław Wokulski (польск.))
- Изабелла Ленцкая (Izabela Łęcka (польск.))
- Игнаций Жецкий (Ignacy Rzecki (польск.))
- Юлиан Охоцкий (Julian Ochocki (польск.))
Рецензии
Советский критик А.Малецкий дал отрицательную оценку главному герою романа, так пишет: "П[рус] выступает в защиту «честных», «культурных» купцов, он защищает этих купцов от презрения со стороны аристократов с их феодальными предрассудками. П[рус] призывает аристократов взяться за торговлю, ибо иначе всё возьмут в свои руки евреи, а евреи торгуют «не честно», другое дело — поляки. Герой его романа Вокульский — шляхтич-спекулянт, разбогатевший на военных подрядах, но изображен он тем не менее как честный, благородный человек"[1].
Помимо этого, некоторые авторы полагают, что большое влияние на роман оказали произведения Льва Толстого. Как пример, приводят такие характерные черты Станислава Вокульского как правдоискательство, стремление к самокритической оценке своей жизни, которые были свойственны героям произведений Л. Толстого. Отмечается также влияние некоторых художественных особенностей романа «Анна Каренина» на произведения Пруса, в частности, использование опыта романа-синтеза[2].
Цензура
- Часть главы «Первое предостережение» из первого тома с описанием русского купца Сузина была вымарана царской цензурой из первой публикации. Помимо этого, из книги были удалены упоминания о восстании 1863-1864, а также о том, что Вокульский был сослан в Сибирь[3].
- Роман «Кукла» также являет собой яркий пример польской «народной», или «национальной», цензуры, суть которой заключается в том, что присутствие российского государства никак не описывается и только при упоминании денег — рублей и копеек — можно понять, что действие происходит в Российской империи, частью которой являлось Царство Польское[4]. В описании прогулок Станислава Вокульского по Краковскому предместью в главах 7 и 15 первого тома упоминаются лишь памятники, установленные в честь поляков — памятник Николаю Копернику и Колонна Сигизмунда — и игнорируется памятник русскому фельдмаршалу Ивану Паскевичу, находившийся в те годы на Краковском предместье практически посредине между упоминаемыми памятниками, перед дворцом Наместника[5]. Кстати, о том, что во дворце Наместника, а также Бельведере и Цитадели находились представители российской имперской власти, а в Замке представитель самого русского царя, в романе никак не упоминается — равно как и то, что некоторые вывески в Варшаве и других польских городах были на русском языке[6].
Факты
Примечания
- Малецкий А. Литературная энциклопедия. В 11 т. — М., 1929—1939. . Дата обращения: 16 марта 2013.
- Оцхели В. К вопросу о восприятии творческого наследия Льва Толстого в Польше (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 марта 2013. Архивировано 8 апреля 2013 года.
- Z. Szweykowski. Skreślenia cenzuralne w „Lalce” B. Prusa (польск.). Tygodnik Ilustrowany (13 июня 1925). Дата обращения: 13 сентября 2017.
- Зарицкий Т. Образ России в конструировании польской идентичности научно-информационный журнал «Человек. Сообщество. Управление», № 2, с. 9 (недоступная ссылка) (2006). Дата обращения: 16 марта 2013. Архивировано 8 апреля 2013 года.
- Tazbir J. O czym się pisać nie godziło // Gazeta Wyborcza. 2003. 27 grudnia
- Tomasz Sobieraj. Rosja (польск.). Nowa Panorama Literatury Polskiej. Дата обращения: 13 сентября 2017.
- «Музеи России» (2006). Дата обращения: 16 марта 2013.