Косил Ясь конюшину

«Косил Ясь конюшину» («Косив Ясь конюшину», «Косил Ясь клевер»[1], белор. Касіў Ясь канюшыну) — популярная в Советском Союзе шуточная белорусская песня, считающаяся народной[2]. Получила широкую известность в исполнении вокально-инструментального ансамбля «Песняры» в 1971 году[3]. Современная музыкальная обработка сделана Владимиром Мулявиным[4] в 1970 году[5].

«Косил Ясь конюшину»
Касив Ясь канюшину
Народная песня
Язык белорусский язык
Известные исполнители Песняры
Дата выхода 1971 год

По мнению белорусского литературоведа и фольклориста Нила Гилевича, это псевдофольклорная песня, созданная в БССР в погоне за «белорусским музыкальным юмором», по мотивам традиционной народной «Пасылала мяне маць яравое жыта жаць» («А я жыта не жала – ў баразёнцы ляжала. Баразёнка вузенька – не памесцілася. Летня ночка каротка – я не выспалася. А я дня ўкарачу ды й да ночкі надтачу»)[6].

Популярность

Протяжная песня после аранжировки В. Мулявина стала энергичной рок-песней с задорным запевом, молодецким посвистом, ритмическими сбивками и мощной басовой линией. Песня вышла на первой пластинке ансамбля, записанной на фирме «Мелодия». В том же году диск стал лидером продаж в СССР. Уже в 1971 году песня использовалась в одном из самых любимых советских мультфильмов «Ну, погоди!» (Выпуск 6), что придало дополнительной популярности песни среди молодёжи.

В 1972 году «Песняры» исполнили песню в финале конкурса «Песня года».

Специально для кинофильма «Ясь и Янина» в 1974 году «Песняры» записали новую версию песни.

В декабре 1976 года песня была записана для совместного альбома с американской группой The New Christy Minstrels на лейбле Columbia. Однако, пластинка так и не вышла[7].

В 2001 году группа «Дискотека Авария» в композиции «Песня про яйца» (альбом «Маньяки») использовала семпл из «Косил Ясь конюшину».

Песня хорошо известна не только на просторах бывшего СССР, но и за рубежом. В декабре 2018 года, на турнире по хоккею Mega Hockey Games в Норвегии перед матчем Норвегия — Белоруссия вместо белорусского гимна организаторы по ошибке поставили песню «Косил Ясь конюшину» в исполнении группы «Песняры»[8].

Песня до сих пор является одной из самых известных и популярных в Белоруссии — во многих семьях её поют дома[9], её знают даже те, кто не слушал «Песняров»[10]. Песня используется для знакомства иностранных студентов с белорусской культурой[11].

Сюжет

Песня о том, как холостой парень Ясь (уменьшительный вариант имени Янка, являющегося белорусским аналогом имени Иван) косит клевер (белор. канюшына) и поглядывает на девицу, жнущую рожь. Она намекает, или прямо говорит в ином варианте, что Ясь ей понравился. Он идёт к матери с просьбой найти ему невесту, потому что «все люди жён имеют, обнимают и любят»[12]. Она вначале предлагает жениться на дородной Станиславе, но сын отказывается, мотивируя, что не сможет усадить на лавку — не поместится. Тогда мать предлагает трудолюбивую Янину (белорусский аналог имени Иоанна), которая «жнёт и на тебя поглядывает».

Текст

Оригинал (вар. «Песняров»)

Касiў Ясь канюшыну, (3 х)
Паглядаў на дзяўчыну.
А дзяўчына жыта жала, (3 х)
Ды на Яся паглядала:
— Цi ты Ясь, цi ты не, (3 х)
Спадабаўся ты мне…
 
Кiнуў Яська касіць, (3 х)
Пачаў мамку прасiць:
— Люба мамка мая, (3 х)
Ажанi ж ты мяне!
— Дык бяры ж Станiславу, (3 х)
Каб сядзела на ўсю лаву.
 
— Станiславу не хачу, (3 х)
Бо на лаву не ўсажу!
— Дык бяры ж ты Яніну, (3 х)
Працавiтую дзяўчыну.
Касiў Ясь канюшыну, (3 х)
Паглядаў на дзяўчыну.

Перевод

Косил Иван клевер (3 х)
И посматривал на девушку.
А девушка жала рожь (3 х)
И на Ивана посматривала:
— Ты Иван или нет? (3 х)
Приглянулся ты мне...

Бросил Иван косить, (3 х)
Пошёл маму просить:
— Любимая мама моя, (3 х)
Пожени же ты меня.
— Так бери Станиславу, (3 х)
Чтоб сидела на всю лаву.

— Станиславу не хочу, (3 х)
Её на лаву не усажу.
— Так бери же ты Иванну, (3 х)
Работящую девушку.
Косил Иван клевер (3 х)
И посматривал на девушку[13].

Примечания

  1. Песняры // Белорусская ССР: краткая энциклопедия. Том 5. Биографический справочник — Мн.: БелЭн, 1982 — С. 439
  2. Скороходов Г. Звезды советской эстрады: очерки об эстрадных певцах, исполнителях советской лирической песни — М. Советский композитор, 1986. — 183 с. — С. 127.
  3. Раззаков Ф. Жизнь замечательных времен, 1970—1974 гг: время, события, люди — М.: ЭКСМО, 2004. — 1102 с. — С. 777.
  4. Щелкин В. Легенды ВИА : песни, имена, истории — М.: Грифон, 2007. — 463 с. — ISBN 978-5-98862-034-1 — С. 53.
  5. Владимир Мулявин: «Песняры — это направление в музыке» // pesnyary.com
  6. Гілевіч, Н. С. У віры быцця: новая кніга эсэістыкі — Мінск: Кнігазбор, 2015. — С. 11
  7. ВИА «Песняры» — «Песняры» (1978) // igor-shamarin.ru
  8. Шибут И. П. Мемы как инновационный инструмент коммуникации с целевыми аудиториями. — 2019.
  9. Яшчанка А. Р. Сямейныя традыцыі гараджан беларускага Падняпроўя ў пачатку XXI ст. // Этнокультурное развитие Беларуси в XIX — начале ХXI в.: материалы междунар. науч.-практ. конф. — Минск: БГУ, 2011. — С. 145—148.
  10. Уздовская О. В. Современные исполнители белорусских народных песен на отечественной эстраде // Творчество молодых 2014. Сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов. Часть 3. — Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2014. — С. 215.
  11. Барысенка В. У. Беларуская мова як аснова фарміравання полікультурнай кампетэнтнасці замежных студэнтаў у Рэспубліцы Беларусь // Политика и культура: проблемы взаимодействия в современном мире. — Киров: Радуга-Прес, 2019 — С. 494
  12. Шавыркін М. Касіў Ясь канюшыну // «Звязда», 19.03.2016
  13. «Косил Ясь конюшину»: история знаменитой песни ВИА «Песняры»

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.