Кац, Натан
Ната́н Кац (фр. Nathan Katz; 24 декабря 1892, Вальдигофен — 12 января 1981, Мюлуз) — эльзасский и немецкий поэт, драматург и переводчик. Считается одним из крупнейших авторов XX века, писавших на эльзасском языке[1][2].
Натан Кац | |
---|---|
фр. Nathan Katz | |
| |
Дата рождения | 24 декабря 1892 |
Место рождения | Вальдигофен, Эльзас-Лотарингия, Германская империя |
Дата смерти | 12 января 1981 (88 лет) |
Место смерти | Мюлуз, Верхний Рейн, Франция |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, драматург, переводчик |
Язык произведений | эльзасский, немецкий |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Родился в еврейской семье. Отец был резником (шойхетом)[3][4]. Мать происходила из богатой семьи, владевшей текстильным бизнесом в Блотзайме[5]. Семья владела мясным магазином. Будущий поэт посещал единственную школу в деревне, где преподавание в соответствии с статусом аннексированного Эльзаса было тогда исключительно на немецком языке. Благодаря матери овладел и французским языком. Самостоятельно овладел английским языком.
В сентябре 1913 года Кац был призван в Германскую имперскую армию. Сражался на стороне Германской империи во время Первой мировой войны и был ранен 20 августа 1914 года около Сарребурга. Во время своего пребывания в госпитале изучал немецкую литературу во Фрайбургском университете. В январе 1915 году был отправлен на Восточный фронт. Он был зачислен в 150-й пехотный полк в Алленштейне (Восточная Пруссия), который в марте был направлен воевать с русскими войсками. В июне 1915 г. Кац попал в плен к русским войскам под Остроленкой и затем находился в лагерях для военнопленных в Сергаче и Нижнем Новгороде. Именно в русском плену поэтом был создан первый сборник стихов — Das Galgenstüblein (Виселица), изданный спустя пять лет, в 1920 году. [6].
В августе 1916 г. Каца как эльзасского уроженца передали французскому командованию, и с сентября 1916 по январь 1918 г. он провёл 16 месяцев провёл в лагере военнопленных в Сен-Рамбер-сюр-Луар. В декабре 1918 г. он получил разрешение вернуться в родной город [5].
В стихах он воспевал свою родину и затрагивал темы ужасов войны[7] Занимался переводами на немецкий язык Уильяма Шекспира, Чарльза Пеги, Тенниссона, Роберта Бернса и Фредерика Мистральи. Писал рассказы и стихи на эльзасском языке. Во время Второй мировой войны ему пришлось эвакуироваться в Лимузен[6]. После окончания войны, поэт вернулся в Мюлуз, где с 1946 года вплоть до выхода на пенсию в 1958 году работал библиотекарем в городской библиотеке[8]. Жил в Мюлузе вплоть до своей смерти в 1981 году.
«Я хотел доказать, что на нашем диалекте, на этом старом аутентичном диалекте можно найти слова трогательной поэзии, чтоб выразить благороднейшие чувства души.» — Д-р Натан Кац[1].
|
«J'ai voulu prouver qu'il est possible, dans notre dialecte, ce vieux dialecte authentique, de trouver des termes d'une poésie touchante pour exprimer les sentiments des âmes nobles.» |
Семья
Был женат на Франсуазе Кац, урождённой Буальи, правнучке французского живописца Луи-Леопольда Буальи и генерала Фуа[5]. После смерти поэта она посвятила свою жизнь систематизации его творческого наследия.
Память
- В 2005 году учреждена Премия имени Натана Каца[9][10] (фр. Prix du patrimoine Nathan Katz), присуждаемая молодым поэтам.
- В честь поэта возвигнут памятник в его родном городе Вальдигофене.
- В память о д-ре Натане Каце в городах Мюлуз (Allée Nathan Katz) и Блотзайм (Rue Nathan Katz) названы улицы[3].
Примечания
- BNU: Nathan Katz Архивная копия от 29 октября 2017 на Wayback Machine (фр.)
- La littérature alsacienne (фр.)
- Генеалогия Натана Каца Архивная копия от 30 октября 2017 на Wayback Machine (фр.)
- Les informations sont extraites des deux ouvrages sur Nathan Katz : Victor Hell, Nathan Katz. Itinéraire spirituel d’un poète alsacien, Alsatia, Colmar, 1978 ; Yolande Siebert, Nathan Katz, poète du Sundgau, Société savante, d’Alsace et des régions de l’Est, Librairie Istra, Strasbourg-Paris, 1978 (фр.)
- Nathan Katz (1892—1981) Архивная копия от 30 октября 2017 на Wayback Machine (фр.)
- Auteurs et poètes d’expression alsacienne, française ou allemande — Nathan Katz (фр.)
- Nathan Katz, poète du Sundgau (фр.)
- NATHAN KATZ 1892—1981, Waldighoffen Архивная копия от 30 октября 2017 на Wayback Machine (нем.)
- Site sur les prix littéraires (фр.)
- LA BOURSE DE TRADUCTION DU PRIX NATHAN KATZ DU PATRIMOINE, 2013 (недоступная ссылка) (фр.)