Като, Дайскэ
Дайскэ Като (яп. 加東大介, настоящее имя — Токуноскэ Като яп. 加藤 徳之助, другое имя — Эндзи Итикава яп. 市川 莚司, — сценический псевдоним, которым он пользовался в 1930-е — 1940-е годы (до 1948 года), прозвище — Гю-тян, яп. ギューちゃん; 18 февраля 1911[2] или 18 февраля 1910[3], Асакуса, Токио, Японская империя — 31 июля 1975[2], Такасаки, Гумма) — японский характерный актёр театра, кино и телевидения. Весёлое округлое лицо Дайскэ Като часто мелькает в японских фильмах XX века[4]. На счету актёра роли более чем в 300 фильмах[5][6]. Поклонникам жанра дзидайгэки он памятен как один из «Семи самураев» Куросавы, также на счету актёра небольшие роли в популярных кинолентах того же Куросавы «Телохранитель», трилогии режиссёра Хироси Инагаки о Миямото Мусаси («Самурай: Путь воина», «Самурай 2: Дуэль у храма», «Самурай 3: Поединок на острове») и «Окровавленное копьё на горе Фудзи» режиссёра Тому Утиды. Наиболее интересные работы сделаны в фильмах выдающихся режиссёров Акиры Куросавы и Микио Нарусэ, у которых актёр снимался неоднократно.
Дайскэ Като | |
---|---|
яп. 加東大介 | |
Имя при рождении |
Токуноскэ Като (加藤 徳之助) |
Дата рождения | 18 февраля 1911 |
Место рождения | Токио, Япония |
Дата смерти | 31 июля 1975 (64 года) |
Место смерти | Такасаки, префектура Гумма, Япония[1] |
Гражданство | Япония |
Профессия | |
Карьера | 1929—1975 |
Награды | 2 премии «Голубая лента» за лучшую мужскую роль второго плана (1953, 1956) и кинопремия «Майнити» за лучшую мужскую роль второго плана (1953) |
IMDb | ID 0441961 |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Ранние годы. Работа на театральной сцене и начало кинокарьеры
Токуноскэ Като (настоящее имя актёра) родился в самом центре Токио, в развлекательном квартале Асакуса в семье артиста кабуки Дэндзо Такэситы. Его старшие брат Кунитаро Савамура и сестра Садако Савамура также стали известными актёрами японского театра и кино. Под влиянием и опекой со стороны отца, который был актёром, драматургом и заместителем директора популярного театра «Миятодза», Токуноскэ сделал свои первые выходы на театральную сцену в шестилетнем возрасте[7] вместе со своим одиннадцатилетним братом Кунитаро. Театр «Миятодза» был полностью разрушен во время знаменитого великого землетрясения Канто 1923 года.
После окончания токийской муниципальной средней школы №7 в 1929 году девятнадцатилетний юноша присоединился к труппе театра кабуки «Дзэнсиндза». С 1933 года выступал под псевдонимом Эндзи Итикава. В течение восьми лет играл различные роли на этой сцене. С двумя другими молодыми дарованиями Синдзо Ямадзаки (впоследствии получившего известность в кинематографе под именем Акитакэ Коно) и Огимасу Итикавой (сыном драматурга Каору Осанаи) были популярными молодыми актёрами труппы, которых в прессе называли «Молодым перспективным трио «Дзэнсиндза»[7]. В кинематографе дебютировал в 1935 году небольшой ролью в фильме режиссёра Томиясы Икэды «Дзиротё из Симидзу». В довоенный период и в начальные годы Второй мировой войны сыграл среди прочего в работах таких выдающихся режиссёров, как Садао Яманака (фильмы «Сосюн Котияма», 1936; «Человечность и бумажные шары», 1937) и Кэндзи Мидзогути («Верность в эпоху Гэнроку», 1941).
В 1943 году 33-летний актёр был мобилизован в войска в качестве начальника санитарной службы[8] на Южном фронте. Уже в последние месяцы войны, в апреле 1945 года ему было приказано армейским командованием создать театральную труппу, чтобы вдохновлять солдат. Театр был открыт в Маноквари (остров Новая Гвинея)[9], где он выступал в пьесе Сина Хасэгавы «Ятаппэ из Сэки». После окончания войны на Тихом океане, хотя пленённому союзными войсками японскому актёру была разрешена репатриация на родину, он заболел малярией и остался на Новой Гвинее ещё на несколько месяцев до своего полного выздоровления. Вернувшись в 1946 году в Японию, вместе со своим братом Кунитаро и сестрой Садако сформировали новый небольшой театр «Камивадза»[7], но вскоре актёр покинул театральную сцену из-за безуспешной работы труппы, трудностей управления и творческих разногласий. Актёр решает сконцентрироваться на работе в кино. В 1948 году подписал контракт с кинокомпанией «Дайэй» и, начиная с фильма «Пять свидетелей» (реж. Садацугу Мацуда) актёр берёт себе имя Дайскэ Като, под которым и останется в памяти поклонников японского кинематографа.
Карьера в кино
Первая киноработа, принёсшая актёру широкую известность — роль полицейского в «Расёмоне» Акиры Куросавы (1950). После работы в этом, одном из самых успешных фильмов японского кино, триумфально прошедшего по экранам мира, в том числе в США и СССР, актёр решает покинуть студию «Дайэй» и вливается в ряды кинокомпании «Тохо»[6]. Вскоре он получает свои первые кинонаграды. Като был назван лучшим актёром второго плана на церемониях награждения кинопремий «Голубая лента» и «Майнити» за роли в фильмах 1952 года «Мать» (реж. Микио Нарусэ) и «Араки Матаэмон: Дуэль на перекрёстке Кагия» (др. назв. «Месть самурая», реж. Кадзуо Мори). Актёр на протяжении всей своей карьеры в кинематографе был исполнителем характерных ролей второго плана[9][10]. Диапазон ролей актёра был широк: от психологически сложных драматических до комических. Он играл роли как положительных, так и отрицательных персонажей. Часто выступал в образах добродушных безответно влюблённых толстяков (таковы например почти все его работы в фильмах Микио Нарусэ). Его любили режиссёры за лёгкий и искренний характер, но особенно дружеские отношения у Дайскэ Като были с такими мэтрами режиссуры как Акира Куросава и Микио Нарусэ, часто приглашавших актёра в свои проекты. После «Расёмона» Куросава ещё позвал актёра исполнить небольшую роль гангстера в одном из лучших своих драматических фильмов «Жить» (1952), затем на роль одного из семерых отважных самураев Ситородзи в популярном фильме жанра дзидайгэки «Семь самураев» (1954) и в не менее популярном дзидайгэки «Телохранитель» (1961) Като выступил в роли одного из бандитов, сильного, но туповатого бойца Инокити. У Микио Нарусэ Като исполнил одни из своих лучших ролей[6]: Кимура в фильме «Мать» (1952), Итая в «Поздних хризантемах» (1954), Сэйкити Мукаи в «Плывущих облаках» (1955), бывший муж Ёнэко в «По течению» (1956), Онода в «Неугомонной» (1957), Сэкинэ в «Когда женщина поднимается по лестнице» (1960), Садаока в «Дневнике скитаний» (1962), Хаясида в «Размётанных облаках» (1967) и в других кинолентах этого мастера кино, с которым актёр сотрудничал довольно часто. Снимался актёр и в фильмах других выдающихся постановщиков: у Ясудзиро Одзу (небольшие роли в фильмах «Ранняя весна», 1956, «Осень в семье Кохаягава», 1961 и «Вкус сайры», 1962), Тэйносукэ Кинугасы («Алая летучая мышь», 1950, «Перелётные птицы под луной» и «Фонарик при полной луне» — оба 1951, «Замок кровопролития», 1952, «Белое море Юсимы», 1955 и «Искры», 1956), Кэндзи Мидзогути (кроме уже упомянутых — «Женщина Сайкаку», 1952, «Район красных фонарей», 1956), Дайскэ Ито («Цветок, который пересёк гору», 1949, «Родина далеко-далеко», 1950, «Паланкин в тумане», 1951 и «История молодой госпожи», 1957), Хироси Инагаки («Тысяча и одна ночь бродячего игрока», 1936, «Я телохранитель», 1950, «Женщина из Шанхая» и «Ветер, облака и лодка за 1000 рё» — оба 1952, трилогия о Миямото Мусаси: «Самурай: Путь воина», 1954, «Самурай 2: Дуэль у храма», 1955 и «Самурай 3: Поединок на острове», 1956; «Одинокое путешествие», 1955, «Буря», 1956, «Рождение Японии», 1959, «47 ронинов», 1962 и «Восставший против меча», 1966)...
К числу лучших ролей относятся также[7]: Кудо в независимом проекте режиссёра Тадаси Имаи «Здесь есть источник» (1955) и слуга самурая Гэнта в дзидайгэки с социальным уклоном «Окровавленное копьё на горе Фудзи» (1955) — за две последних роли Като во второй раз был удостоен премии «Голубая лента» как лучший актёр второго плана 1955 года; директор Тадзава в социальной драме «Источник» (1956, реж. Масаки Кобаяси); главная роль Акабаны в серии из четырёх фильмов «Большой размер» (1957-58, реж. Ясуки Тиба) — именно после этого популярного киносериала за актёром, как и за его героем, закрепилось прозвище Гю-тян. Като успешно выступал и в комических ролях, в том числе актёр пользовался успехом в полюбившемся у публики комедийном киносериале (насчитывающем 40 кинолент, снятых с 1956 по 1971 гг.) из цикла «Президент компании»[7], где он сыграл одного из центральных персонажей (с партнёрами Хисая Морисигэ и Кэйдзю Кобаяси).
На основе своего военного опыта, о том, как он принимал участие в создании театральной труппы на острове Новая Гвинея, Дайскэ Като в 1955 году опубликовал воспоминания в еженедельнике «Сюкан асахи». В 1961 году Като романизировал свои воспоминания. Роман под названием «Снег на южном острове» впервые был опубликован в мартовском номере журнала «Бунгэй сюндзю». В том же году был экранизирован режиссёром Сэйдзи Хисамацу под названием «Снег в южных морях», где актёр сыграл самого себя — сержанта Като. Как роман, так и фильм пользовались заслуженным успехом. Роман был бестселлером[9], а Дайскэ Като стал лауреатом 20-й премии Bungeishunjū Reader Award. Кроме экранизации для большого экрана, в том же году на основе романа телекомпанией NHK был поставлен и телесериал[7].
В последние годы жизни актёр был активен не только в кино, но также и на телевидении, а в 1971 году, спустя 28 лет, актёр вернулся на сцену[10]. С 1972 года влился в коллектив исполнителей тайга дорамы «Новая история Хэйкэ», где исполнял роль реального исторического лица Ходзё Токимасы, военного и государственного деятеля XII века. Его партнёрами по дораме были такие популярные актёры Японии, как Тацуя Накадай, Комаки Курихара, Осаму Такидзава, Масаюки Мори, Аяко Вакао и Кэн Огата.
Дайскэ Като был помещён в больницу с раком толстой кишки в феврале 1975 года. Не зная своего диагноза (от актёра это скрывали), он продолжал сниматься в дораме (для него организовывали специальные съёмки в больничной палате), а 31 июля, спустя пять месяцев после поступления в больницу Дайскэ Като умер[10] в возрасте шестидесяти четырёх лет.
Семья
Дайскэ Като принадлежал к клану известной артистической династии[11]:
Отец — актёр Кабуки Дэндзо Такэсита (竹芝伝蔵, настоящее имя — Дэнтаро Като, 加藤伝太郎)
Старшая сестра — Сэйко Ядзима (1903-1988). Работала в соц. обеспечении. Была первым президентом Национального совета по защите жизни и прав людей с ограниченными возможностями.
Старший брат — актёр театра Кабуки и кинематографа Кунитаро Савамура (1905-1974). Наиболее известные фильмы: «Танге Садзэн и Горшок стоимостью в миллион рё» (1935, реж. Садао Яманака), «Врата ада» (1953, реж. Тэйносукэ Кинугаса), «Новая повесть о роде Тайра» (1955, реж. Кэндзи Мидзогути) и др.
Старшая сестра — актриса театра и кино Садако Савамура (1908-1996). Наиболее известные работы в кино: «День свадьбы» (1940, реж. Ясудзиро Симадзу), «Мама не умрёт» (1942, реж. Микио Нарусэ), «Женщина Сайкаку» (др. назв. «Жизнь О-Хару, куртизанки», в прокате СССР — «Жизнь без счастья», 1952, реж. Кэндзи Мидзогути), «Поздние хризантемы» (1954, реж. Микио Нарусэ) и др.
Зять (муж сестры Садако Савамуры) — актёр Каматари Фудзивара (1905-1985). Роли в кино: «Три сестры, чистые в своих помыслах» (1935, реж. Микио Нарусэ), «Жить» (1952, реж. Акира Куросава), «Семь самураев» (1954, реж. Акира Куросава) и др.
Невестка (жена старшего брата Кунитаро Савамуры) — актриса Томоко Макино (1907-1984). Дочь отца-основателя японского кинематографа, режиссёра и продюсера Сёдзо Макино, снявшаяся среди прочего в историческом эпосе отца «Тюсингура: Правдивая история» (1928).
Жена — актриса Масако Като (加藤雅子), в кино снималась мало, среди фильмов: «Женщина, оказывающая сопротивление» (1960, реж. Таро Югэ), «Лицо» (1960, реж. Кодзи Сима), «Чёрный козырь» (1964, реж. Умэцугу Иноуэ) и др.
Сын — Харуюки Като (加藤晴之), аудио-продюсер, в кино снялся лишь однажды: фильм «47 ронинов» (1962, реж. Хироси Инагаки).
Невестка (жена сына Харуюки Като) — художник по костюмам Кадзуко Куросава (род. 29.04.1954), дочь кинорежиссёра Акиры Куросавы.
Внук — актёр Такаюки Като (род. 12.03.1977). Среди фильмов: «После дождя» (1999, реж. Такаси Коидзуми), «Лишь море знает» (2002, реж. Кэй Кумаи), «Последний ронин» (2010, реж. Сугэмити Сугита).
Племянник (сын брата Кунитаро Савамуры) — актёр Хироюки Нагато (1934-2011). Один из популярных киноактёров 1960-х. Снимался в фильмах режиссёров Новой волны японского кино Сёхэя Имамуры, Сэйдзюна Судзуки, Корэёси Курахары, Ёсисигэ Ёсиды...
Племянник (сын брата Кунитаро Савамуры) — актёр Масахико Цугава (1940-2018). Получил известность в конце 1950-х годов, снявшись ещё совсем юным в фильмах о «солнечном племени» (кинолентах о судьбах разочарованного молодого поколения японцев): «Безумный плод» (1956, реж. Ко Накахира), «Никчёмный человек» (1960, реж. Ёсисигэ Ёсида) и др.
Племянница (дочь брата Кунитаро Савамуры) — Сэцуко Като (加藤勢津子), была киноактрисой, но снималась в кино мало. Среди фильмов: «Голодные души» и «Голодные души 2» (1956, реж. Юдзо Кавасима).
Племянница (дочь брата Кунитаро Савамуры) — Тосико Савамура (沢村敏子), лишь однажды проявила себя актрисой, снявшись в телесериале «Опасный склон» (危険な斜面, 1961).
Профессиональные награды
- 3-я церемония награждения (за 1952 год) — приз за лучшее исполнение мужских ролей второго плана — в двух кинолентах «Мать» и «Араки Матаэмон: Дуэль на перекрёстке Кагия» (др. назв. — «Месть самурая»)[12].
- 6-я церемония награждения (за 1955 год) — приз за лучшее исполнение мужских ролей второго плана — в двух кинолентах «Здесь есть источник» и «Окровавленное копьё на горе Фудзи»[13].
- 7-я церемония награждения (за 1952 год) — приз за лучшее исполнение мужских ролей второго плана — в двух кинолентах «Мать» и «Араки Матаэмон: Дуэль на перекрёстке Кагия» (др. назв. — «Месть самурая»)[14].
Фильмография
Избранная фильмография актёрских работ Дайскэ Като[15][16][5] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Год | Русское название | Оригинальное название | Название на ромадзи | Английское название в международном прокате | Режиссёр | Роль |
1930-е годы | ||||||
1935 | «Дзиротё из Симидзу» | 清水次郎長 | Shimizu-no jirochō | Jiróchö from Shimizu | Томиясу Икэда | одноглазый Окагами |
1936 | «Сосюн Котияма» | 河内山宗俊 | Kôchiyama Sôshun | Priest of Darkness | Садао Яманака | Кэнта |
«Тысяча и одна ночь бродячего игрока» («Путешествие длиной в тысячу и одну ночь») | 股旅千一夜 | Matatabi sen ichi-yo | A Thousand and One Nights on the Road | Хироси Инагаки | ||
1937 | «Легенда о разбойниках времён Сэнгоку» (фильм в двух частях) | 戦国群盗伝 | Sengoku gunto den (zenpen, kōhen) | Saga of the Vagabonds. Parts I-II | Эйскэ Такидзава | Нобуси |
«Человечность и бумажные шары» | 人情紙風船 | Ninjô kami fûsen | Humanity and Paper Balloons | Садао Яманака | Искэ, приспешник Ятагоро | |
«Синсэнгуми» | 新選組 | Shinsengumi | Shinsengumi | Сотодзи Кимура | ||
1938 | «Семья Абэ» | 阿部一族 | Abe ichizoku | The Abe Clan | Хисатора Кумагай | Таскэ Накама |
«Дьявол с перекрёстка» | 逢魔の辻 江戸の巻 | Ōma no Tsuji Edo no maki | Devil Of the Crossroad | Эйскэ Такидзава | Такэнака Сиси | |
1939 | «Прошлой ночью» | その前夜 | Sono zenya | The Night Before | Рё Хагивара | Собэ Мотэги |
1940-е годы | ||||||
1941 | «Верность в эпоху Гэнроку» (фильм в двух частях) | 元禄忠臣蔵 | Genroku chūshingura | The 47 Ronin | Кэндзи Мидзогути | Фува Кадзуэмон |
1948 | «Тэнгу из Кисо» | 木曾の天狗 | Kiso no tengu | A Goblin in Kiso | Садацугу Мацуда | Ватару |
«Пять свидетелей» | 五人目の目撃者 | Gonin no mokugekisha | Five Witnesses | Садацугу Мацуда | Дайскэ, младший брат Мари | |
«Принцесса Сэн в Эдо» | 千姫御殿 | Senhime goten | Princess Sen in Edo | Акира Нобути | ||
«Японские спецагенты» | にっぽんGメン | Nippon G-men | G-men of Japan | Садацугу Мацуда | лейтенант Като | |
1949 | «Посыльный Тэнгу» | 天狗飛脚 | Tengu hikyaku | Goblin Courier | Сантаро Марунэ | Тайхэй из Могуры |
«Босс» | ボス | Bosu | Boss | Масахиро Макино, Исаму Косуги | Масакити | |
«Последний смеющийся человек» | 最後に笑う男 | Saigo no warau otoko | The Last Man to Laugh | Кимиёси Ясуда | Ёсио Сима | |
«Бангоку идёт в Эдо» | 盤獄江戸へ行く | Bangoku Edo e iku | Bangoku Goes to Edo | Масахиро Макино | Дайдзабуро Ани | |
«История Сахэйдзи: Фиолетовый халат» (фильм в двух частях) | 佐平次捕物帳 紫頭巾 (前篇 後篇) | Saheiji torimonochō: Murasaki zukin (Zenpen, Kaiketsu hen) | Saheiji’s Casebooks: The Purple Hood (Parts 1 and 2) | Масахиро Макино | Ясу | |
«Призрак Ёцуи» (фильм в двух частях) | 四谷怪談 | Yotsuya kaidan (Zenpen; Kohen) | The Yotsuda Phantom | Кэйсукэ Киносита | Синкити | |
«Цветок, который пересёк гору» | 山を飛ぶ花笠 | Yama wo tobu hanagasa | The Flower that Crossed the Mountain | Дайскэ Ито | Томэкити | |
«Адское масло для убийства женщин» | 女殺し油地獄 | Onna goroshi abura jigoku | Oil Hell of Killing Women | Акира Нобути | Рискэ Идзумия | |
«Бродяга Тёбэй» | 無頼漢長兵衛 | Buraikan Chōbee | Chobei the Rogue | Фумио Камэи | Хикомацу | |
1950-е годы | ||||||
1950 | «Японские спецагенты. Часть 2: Кровавая дуэль на мысе кораблекрушения» | にっぽんGメン 難船崎の血闘 | Nippon G Men: Dai-ni-wa — Nansenzaki no kettô | G-Men of Japan: Part 2: Bloody Duel at Shipwreck Cape | Садацугу Мацуда | Тадаскэ Сибукава |
«Я телохранитель» | 俺は用心棒 | Ore wa yojinbo | I Am a Bodyguard | Хироси Инагаки | Танкуро | |
«Родина далеко-далеко» | 遙かなり母の国 | Harukanari haha no kuni | The Motherland Far Far Away | Дайскэ Ито | Томи Сокёкусай | |
«Цепь вулканов» | 火山脈 | Kazanmyaku | Нобуо Адати | Ясирокити Мацусима | ||
«Отоми и Ёсабуро» (фильм в двух частях) | お富と与三郎 前後篇 | Otomi to Yosaburo (zenpen, kōhen) | Otomi and Yosaburo | Тайдзо Фуюсимата | ||
«Глаза во тьме» | 闇に光る眼 | Yami ni hikarume | Eyes Alight in Darkness | Садацугу Мацуда | Кэйдзи Мацуо | |
«Расёмон»[комм. 1][17] | 羅生門 | Rashômon | Rashomon | Акира Куросава | полицейский | |
«Человек из Акаги» | 赤城から来た男 | Akagi Kara kita otoko | A Man from Akagi | Кэйго Кимура | Кэндзи | |
«Пиратский корабль» | ごろつき船 | Gorotsuki-bune | Pirate Ship | Кадзуо Мори | Сокити | |
«Алая летучая мышь» | 紅蝙蝠 | Beni komori | The Scarlet Bat | Тэйноскэ Кинугаса | ||
1951 | «Паланкин в тумане» («Внутренний дворцовый заговор») | おぼろ駕籠 | Oboro kago | The Inner Palace Conspiracy | Дайскэ Ито | Хандзюро Какэи |
«Таинственное убийство» | 絢爛たる殺人 | Kenrantaru sacudžin | Murder at the Vanities | Бин Кадо | Симидзу | |
«Убийство Оцуя» | お艶殺し | Otsuya goroshi | The Killing of Otsuya | Масахиро Макино | Санта | |
«Перелётные птицы под луной» | 月の渡り鳥 | Tsuki no wataridori | Migratory Birds Under the Moon | Тэйноскэ Кинугаса | Матагоро | |
«Школа свободы» | 自由学校 | Jiyû gakkô | Free School | Кодзабуро Ёсимура | Такаяма | |
«Фонарик при полной луне» | 名月走馬燈 | Meigetsu somato | Lantern under a Full Moon | Тэйноскэ Кинугаса | Сандзё | |
«Сука» | 牝犬 | Mesu inu | Bitch | Кэйго Кимура | Матоба | |
«Повесть о Гэндзи» | 源氏物語 | Genji monogatari | The Tale of Genji | Кодзабуро Ёсимура | Хикари Юи | |
1952 | «Араки Матаэмон: Дуэль на перекрёстке у лавки ключей» («Месть самурая») | 荒木又右衛門 決闘鍵屋の辻 | Araki Mataemon: Kettô kagiya no tsuji | Duel at Keymakers' Corner | Кадзуо Мори | Магоэмон Мори (Рокускэ) |
«Замок кровопролития» (фильм в двух частях) | 修羅城秘聞 | Shurajô hibun | Castle of Carnage | Тэйноскэ Кинугаса | Иноскэ | |
«Женщина Сайкаку» («Жизнь О-Хару, куртизанки», в прокате СССР — «Жизнь без счастья»)[комм. 2][17] | 西鶴一代女 | Saikaku ichidai onna | The Life of Oharu | Кэндзи Мидзогути | Дадзабуро Хисая | |
«Мать» | おかあさん | Okaasan | Mother | Микио Нарусэ | дядя Кимура | |
«Сорок восьмой человек» | 四十八人目の男 | Yonjū-hachinin me no otoko | The 48th Man | Киёси Саэки | Искэ Маэхара | |
«Женщина из Шанхая» | 上海の女 | Shanhai no onna | Woman of Shanghai | Хироси Инагаки | Лю | |
«Красавица и воры» | 美女と盗賊 | Bijo to touzoku | Beauty and the Thieves | Кэйго Кимура | Цутоси | |
«Жить»[комм. 3][17] | 生きる | Ikiru | To Live | Акира Куросава | якудза | |
«Сумасшедшие дни» | 狂妻時代 | Kyō tsuma jidai | Киёси Саэки | Накабата | ||
«Соломенная шляпа Ятаро» (фильм в двух частях) | 弥太郎笠 前後篇 | Yatarô gasa (Zenpen; Kōhen) | Yataro’s Sedge Hat (Parts 1 and 2) | Масахиро Макино | Кити | |
«Театр жизни» (фильм в двух частях) | 人生劇場 第一部 | Jinsei gekijo: dai ichi bu / dai ni bu | Theater of Life - Part One / Part Two | Син Сабури | Тайдзо Нацумура | |
«Женщина, которая дотрагивалась до ног» | 足にさわった女 | Ashi ni sawatta onna | The Woman Who Touched the Legs | Кон Итикава | Атами, полицейский | |
«Ветер, облака и лодка за 1000 рё» | 風雲千両船 | Fuun senryobune | Wind, Clouds, and the 1000-ryo Boat | Хироси Инагаки | Сунскэ Ито | |
«Ах, слёзы молодости» | あゝ青春に涙あり | Aa Seishun ni namida ari | Ah, Tears of Youth | Тосио Сугиэ | Умэмура | |
1953 | «Судья Эдо» | 江戸っ子判官 | Edokko hangan | The Edoite Judge | Нобуо Накагава | Ятаскэ Сакана |
«Змеи и голуби» | 蛇と鳩 | Hebi to hato | Snakes and Doves | Масахиса Сунохара | ||
«Господин Пу» | プーサン | Pu-san | Mr. Pu | Кон Итикава | ||
«Скала» | 岸壁 | Ganpeki | The Cliff | Нобору Накамура | Отоко | |
«Карьера Ясугоро» | 安五郎出世 | Yasugorô shusse | Эйскэ Такидзава | Даи Оси | ||
«Голубая революция» | 青色革命 | Aoiro kakumei | The Blue Revolution | Кон Итикава | Такэгоро Инугаи | |
«Дзиротё: хроника трёх провинций. Часть 4: Все в сборе у Симидзу» | 次郎長三国志 第四部 勢揃い清水港 | Jirochô sangokushi: hatsu iwai Shimizu Minato | Jirocho’s Tale of Three Provinces: Part 4: All Gathered at Shimizu Harbor | Масахиро Макино | Тонмацу | |
«Световая ловушка» | 誘蛾燈 | Yūgatō | Light Trap | Кадзиро Ямамото | адвокат Таяма | |
«Дзиротё: хроника трёх провинций. Часть 5: Расправа на дороге Косу» | 次郎長三国志 第五部 殴込み甲州路 | Jirochô sangokushi: Daigobu: Nagurikomi Kōshūji | Jirocho’s Tale of Three Provinces: Part 5: Violence on the Koshu Road | Масахиро Макино | Тонмацу | |
1954 | «Четверо матерей» | 四人の母 | Shi-ri no haha | Кодзо Саэки | Токумацу | |
«Семь самураев»[комм. 4][17] | 七人の侍 | Shichinin no samurai | Seven Samurai | Акира Куросава | Ситиродзи | |
«Я весь» | わたしの凡てを | Watashi no subete o | All of Myself | Кон Итикава | Дзюкити Икута | |
«Любовь» | 慕情 | Bojō | A Mother's Love | Кодзо Саэки | Сатё Мураки | |
«Ребёнок демонов» | 魔子恐るべし | Mako osorubeshi | A Demons Child | Хидэо Судзуки | Кондай Марумэ | |
«Поздние хризантемы» | 晩菊 | Bangiku | Late Chrysanthemums | Микио Нарусэ | Итая | |
«Сообразительный класс» | とんち教室 | Tonchi kyōshitsu | Quick Wit Classroom | Кунио Ватанабэ | Танэкити Токуяма | |
«Хребет горы Фудзи» | 真白き富士の嶺 | Mashiroki fuji no ne | Кодзо Саэки | Сёго Ханамура | ||
«Это осталось после небрежной и коварной жены» | その後のウッカリ夫人とチャッカリ夫人 | Sono go no ukkari fujin to chakkari fujin | Масахиса Сунохара | режиссёр Кимата | ||
«Первая любовь матери» | 母の初恋 | Haha no hatsukoi | Mother's First Love | Сэйдзи Хисамацу | тесть Нэгиси | |
«Мерцающий свет» | トラン・ブーラン 月の光 | Toran bûran: Tsuki no hikari | Сюэ Мацубаяси | рядовой Сасаки | ||
«Грязный юноша» | 泥だらけの青春 | Dorodarake no seishun | Muddy Youth | Итиро Сугай (худ. рук. Кодзабуро Ёсимура) | Миямори, менеджер по рекламе | |
«Миямото Мусаси» (на DVD в России — «Самурай: Путь воина») | 宮本武蔵 | Miyamoto Musashi | Samurai I: Musashi Miyamoto | Хироси Инагаки | Тодзи | |
«Шум прибоя» | 潮騒 | Shiosai | The Surf | Сэнкити Танигути | отец Тиёко, смотритель маяка | |
«Братская любовь» | 兄さんの愛情 | Nīsan no aijō | Brotherly Love | Нобуо Накагава, Сэйдзи Маруяма | Ёсихара | |
1955 | «Демон — король соколов» | 隼の魔王 | Hayabusa no maō | The Demon King of Falcons | Садацугу Мацуда | Горо Сэо |
«Плывущие облака» | 浮雲 | Ukigumo | Floating Clouds | Микио Нарусэ | Сэйкити Мукаи | |
«Жизнь одной женщины»[комм. 5][17] | 女の一生 | Onna no isshō | A Woman’s Life | Нобору Накамура | полицейский осведомитель | |
«Здесь есть источник» | ここに泉あり | Koko ni izumi ari | Here is a Spring | Тадаси Имаи | Кудо | |
«Окровавленное копьё на горе Фудзи» | 血槍富士 | Chiyari Fuji | Bloody Spear on Mount Fuji | Тому Утида | Гэнта | |
«Был мужчина» | 男ありて | Otoko arite | There Was a Man | Сэйдзи Маруяма | журналист | |
«Любовь Тодзюро» | 藤十郎の恋 | Tôjûrô no koi | Tôjûrô’s Love | Кадзуо Мори | Китискэ | |
«Сумеречная таверна» | たそがれ酒場 | Tasogare sakaba | Twilight Saloon | Тому Утида | Кибэ | |
«Тарао Баннай 8: Семь масок мщения» | 多羅尾伴内シリーズ 第八話 復讐の七仮面 | Tarao Bannai series 8: Fukushū no nana kamen | Садацугу Мацуда | Цунэкити Ёсимура | ||
«Миямото Мусаси 2: Дуэль у храма» (на DVD в России — «Самурай 2: Дуэль у храма») | 続宮本武蔵 一乗寺決闘 | Zoku Miyamoto Musashi: Ichijôji no kettô | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple | Хироси Инагаки | Тодзи Гион | |
«Повесть о храме Сюдзэндзи» («Маска и судьба») | 修禅寺物語 | Shuzenji monogatari | A Tale of Shuzenji / The Mask and Destiny | Нобору Накамура | Хидэнобу | |
«Одинокое путешествие» | 旅路 | Tabiji | The Lone Journey | Хироси Инагаки | Санта | |
«Распустившиеся цветы» | 花ひらく | Hana hiraku | Сугио Фудзивара | Сигэ Миямори, журналист | ||
«Белое море Юсимы» | 婦系図 湯島の白梅 | On'nakeizu yushima noshiraume | Romance of Yushima | Тэйносукэ Кинугаса | ||
«Эдзима и Икусима» | 絵島生島 | Ejima ikushima | Ejima and Ikushima | Хидэо Ооба | Игути | |
«Другой дневник полицейского» | 風流交番日記 | Fūryū kōban nikki | Сюэ Мацубаяси | отец Кэнкити | ||
«От сердца к сердцу» | 胸より胸に | Mune yori mune ni | From Heart to Heart | Миёдзи Иэки | Хадзама | |
«Молодой прилив» | 若き潮 | Wakaki shio | Man Behind the Glory | Манао Хориути | Сиро Татибана | |
1956 | «Миямото Мусаси 3: Поединок на острове Ганрю» (на DVD в России — «Самурай 3: Поединок на острове») | 宮本武蔵完結編 決闘巌流島 | Miyamoto Musashi kanketsuhen: kettô Ganryûjima | Samurai III: Duel at Ganryu Island | Хироси Инагаки | Гион Тодзи |
«Внезапный дождь» | 驟雨 | Shûu | Sudden Rain | Микио Нарусэ | Каваками | |
«Ранняя весна» | 早春 | Sôshun | Early Spring | Ясудзиро Одзу | Сакамото | |
«Самурай великой страны» | 大地の侍 | Daichi no samurai | Samurai of the Great Earth | Киёси Саэки | Сабуро Тамамоку | |
«Источник» | 泉 | Izumi | The Fountainhead | Масаки Кобаяси | директор Тадзава | |
«Мечник с двумя мечами» | 剣豪二刀流 | Kengô nitôryû | Swordsman of the Two Sword Style | Садацугу Мацуда | Камо Дзиннай | |
«Район красных фонарей» («Улица стыда») | 赤線地帯 | Akasen chitai | Street of Shame | Кэндзи Мидзогути | хозяин борделей | |
«Искры» | 火花 | Hibana | Spark | Тэйносукэ Кинугаса | Танака | |
«Сердце жены» | 妻の心 | Tsuma no kokoro | A Wife's Heart | Микио Нарусэ | владелец фирмы «Харуна» | |
«Белая рыба-демон» | 白い魔魚 | Shiroi magyo | The White Devil-Fish | Нобору Накамура | Сабуро Кура | |
«Остров вне закона» | 無法者の島 | Muhōmono no shima | Outlaw Island | Хироси Эдогава | господин Ихара | |
«Современное желание» | 現代の欲望 | Gendai no yokubô | Modern Desire | Сэйдзи Маруяма | Иноуэ (журналист) | |
«Демонический огонь» | 鬼火 | Onibi | A Will o' the Wisp | Ясуки Тиба | Тюсити | |
«Красный и зелёный» (фильм в двух частях) | 朱と緑 | Shu to midori | Red and Green | Нобору Накамура | Хасимото | |
«Брат и сестра» | 兄とその妹 | Ani to sono musume | Brother and Sister | Сюэ Мацубаяси | Хаяси | |
«Беззаботная пара» | のんき夫婦 | Nonki fūfu | Тосио Сугиэ | Татибана | ||
«Буря» | 嵐 | Arashi | The Storm | Хироси Инагаки | Исии | |
«Жертвенная любовь» | 殉愛 | Jun’ai | Хидэо Судзуки | Микия Атака | ||
«8:13 вечера» | 午後8時13分 | Gogo 8 ji 13 pun | Кодзо Саэки | Кэйсаку Ятабэ | ||
«По течению» | 流れる | Nagareru | Flowing | Микио Нарусэ | бывший муж Ёнэко | |
1957 | «История молодой госпожи» | いとはん物語 | Itohan monogatari | Story of the Young Mistress | Дайскэ Ито | Мацукити |
«Большой размер» | 大番 | Ôban | Large Size | Ясуки Тиба | Усиноцукэ Акабанэ | |
«8:13 подзабытого вечера» | 忘れじの午後8時13分 | Wasureji no gogo 8 ji 13 pun | Кодзо Саэки | детектив Ятабэ | ||
«Снежная страна» | 雪国 | Yukiguni | Snow Country | Сиро Тоёда | домовладелец | |
«Неугомонная» | あらくれ | Arakure | Untamed | Микио Нарусэ | Онода | |
«Офисный работник» | サラリーマン出世太閤記 | Sararīman shusse taikōki | Масанори Какэи | Хадзимэ Сода | ||
«Большой размер 2» | 續 大番 風雲篇 | Zoku Ôban: Fûun hen | Large Size 2: Sinister Chapter | Ясуки Тиба | Усиноцукэ Акабанэ | |
«Меч и бойцы сумо в круге» | 一本刀土俵入 | Ippongatana dohyōiri | Into the Sumo Ring with a Sword | Масахиро Макино | Комагата | |
«Офисный работник 2» | 続サラリーマン出世太閤記 | Zoku sarariman shussetai kôki | Масанори Какэи | Хадзимэ Сода | ||
«Большой размер 3» | 続々大番 怒濤篇 | Zokuzoku Ôban: Dotô hen | Another Oban Sequel-Volume 3 | Ясуки Тиба | Усиноцукэ Акабанэ | |
1958 | «Президент. Часть 1» | 社長三代記 | Shachô sandaiki | President 1 | Сюэ Мацубаяси | Тахэй Ооба |
«Мост только для нас» | 二人だけの橋 | Futari dake no hashi | A Bridge for Us Alone | Сэйдзи Маруяма | Такэси Сайто | |
«Президент. Часть 2» | 続社長三代記 | Zoku shachô sandaiki | President 2 | Сюэ Мацубаяси | Тахэй Ооба | |
«Токийские каникулы» | 東京の休日 | Tôkyô no kyûjitsu | Holiday in Tokyo | Кадзиро Ямамото | менеджер по продажам | |
«Хроники путешествия Ядзи и Кита» | 弥次喜多道中記 | Yajikita dōchūki | Travel Chronicles of Yaji and Kita | Ясуки Тиба | Ядзиробэй Тотимэнъя | |
«Абрикосик» | 杏っ子 | Anzukko | Little Peach | Микио Нарусэ | Суга | |
«Большой размер 4: Конец истории» | 大番 完結篇 | Oban kanketsu hen | Oban Conclusion | Ясуки Тиба | Усиноцукэ Акабанэ | |
«Рассказ о тёплом весеннем ветре» | 風流温泉日記 | Furyu onsen nikki | Сюэ Мацубаяси | Кикудзо | ||
«Перистые облака» | 鰯雲 | Iwashigumo | Herringbone Clouds | Микио Нарусэ | депутат | |
«Офисный работник 3» | 続々サラリーマン出世太閤記 | Zokuzoku sarariman shussetai kôki | Масанори Какэи | Хадзимэ Сода | ||
«Молодые дочери» | 若い娘たち | Wakai musumetachi | Young Daughters | Кихати Окамото | Дзэнкити Сибата | |
«Голый генерал» | 裸の大将 | Hadaka no taishô | The Naked General | Хиромити Хорикава | Уокити | |
«Ядзи и Кита в дороге: Счастливое паломничество» | 弥次喜多道中記夫婦篇 弥次喜多道中双六 | Yajikita dôchûki fûfuhen: Yajikita dôchû sugoroku | Yaji and Kita on the Road: The Happy Pilgrimage | Ясуки Тиба | Ядзиробэй Тотимэнъя | |
1959 | «Дневник президента компании переходного периода» | 社長太平記 | Shachô taiheiki | Diary of a Company President’s Peaceful Period | Сюэ Мацубаяси | Гоноскэ Асахина |
«Дневник президента компании переходного периода. Часть 2» | 続・社長太平記 | Zoku shachô taiheiki | Diary of a Company President’s Peaceful Period. Part II | Нобуо Аояги | Гоноскэ Асахина | |
«Хочу стать моллюском» (в советском прокате — «Я не виновен»)[комм. 6][17] | 私は貝になりたい | Watashi wa kai ni naritai | I Want To Be a Shellfish | Синобу Хасимото | Такэути | |
«Лиса и енот» | 狐と狸 | Kitsune to tanuki | Fox and Raccoon Dog | Ясуки Тиба | Кёта Аосима | |
«Офисный работник 4» | サラリーマン出世太閤記 課長一番槍 | Sarariman shussetai koki daiyonbu | Масанори Какэи | Хадзимэ | ||
«28 университетских парней» | 大学の28人衆 | Daigaku no nijuhachin | 28 Men of the College | Нобуо Аояги | Дзиро Симидзу | |
«Путешествие Исимацу-из-Мори с призраками» | 森の石松幽霊道中 | Mori no Ishimatsu yūrei dōchū | Ichimatsu Travels with Ghosts | Кодзо Саэки | Дзиротё из Симидзу | |
«Новый руководитель третьего класса» | 新・三等重役 | Shin santô jûyaku | New Third Grade Executive | Масанори Какэи | Онидзука | |
«Жестокий Исимацу» | 暴れん坊森の石松 | Abarenbo mori no Ishimatsu | Violent Ishimatsu | Кодзо Саэки | Дзиротё из Симидзу | |
«Начальники, подчинённые и сотрудники» | 上役・下役・ご同役 | Uwayaku, shitayaku, godôyaku | Seniors, Juniors, Co-Workers | Исиро Хонда | Хираяма | |
«Молодые любовники» | 若い恋人たち | Wakai koibitotachi | The Young Lovers | Ясуки Тиба | Рэндзо Додзима | |
«Рождение Японии» | 日本誕生 | Nippon tanjô | The Birth of Japan | Хироси Инагаки | Бог Фудэтама | |
«Туманная любовь» | 霧ある情事 | Kiri aru jyoji | Romance in the Fog | Минору Сибуя | Сэндзи Муроока | |
«Играя с огнём» | 恐るべき火遊び | Osorubeki hiasobi | Playing with Fire | Дзюн Фукуда | Дзэнкити Одзи | |
«Солнечная Япония» | 槍一筋日本晴れ | Yari hitosuji nihon bare | Always Focus on Spear-Training, Beautiful Day | Нобуо Аояги | Гэнсин Таварабоси | |
1960-е годы | ||||||
1960 | «Пять весёлых разбойников» | 天下の大泥棒 白浪五人男 | Shiranami gonin otoko: tenka no ô-dorobô | The Five Jolly Thieves | Кодзо Саэки | Кикусукэ |
«Когда женщина поднимается по лестнице» | 女が階段を上る時 | Onna ga kaidan wo agaru toki | When a Woman Ascends the Stairs | Микио Нарусэ | Мацукити Сэкинэ | |
«Новый руководитель третьего класса. Часть 2» | 新・三等重役 旅と女と酒の巻 | Shin santô jûyaku: Tabi to onna to sake no maki | Масанори Какэи | Кумакити Онидзука | ||
«За горами» (фильм в двух частях) | 山のかなたに 第1部リンゴの頬 第2部魚の接吻 | Yama no kanata ni - Dai ichi-bu: Ringo no hoo: Dai ni-bu: Sakana no seppun | Beyond the Mountains | Эйдзо Сугава | Ясукэ Вада | |
«Если человек может ходить» | 人も歩けば | Hito mo arukeba | If a Man Could Walk | Юдзо Кавасима | Намики | |
«Офисный работник: Большое дело для мужчин» | サラリーマン御意見帖 男の一大事 | Sararīman o iken jō otoko no ichidaiji | Сэйдзи Маруяма | Хикосабуро Окубо | ||
«Офисный работник: Менеджер №1» | サラリーマン出世太閤記 花婿部長No.1 | Sarariman shussetai kôki daigobu | Масанори Какэи | Хадзимэ | ||
«Тюдзи Кунисада» (в России — «Риск самурая») | 国定忠治 | Kunisada Chûji | Gambling Samurai | Сэнкити Танигути | Эндзо Нико | |
«Генерал в плаще» | 羽織の大将 | Haori no taishō | General in the Cloak | Ясуки Тиба | Гораку Кацура | |
«Буря в Тихом океане» | ハワイ・ミッドウェイ大海空戦 太平洋の嵐 | Hawai Middowei daikaikûsen: Taiheiyô no arashi | The Storm of the Pacific | Сюэ Мацубаяси, Хьюго Гримальди | медик | |
«Дочери, жёны, матери» | 娘・妻・母 | Musume tsuma haha | Daughters, Wives and a Mother | Микио Нарусэ | Сусукэ Тэцумото | |
«Офисный работник: Бесполезная карьера» | サラリーマン御意見帖 出世無用 | Sararīman o iken jō shusse muyō | Эйдзи Иваки | Хикосабуро Окубо | ||
«Обними солнце» | 太陽を抱け | Taiyō o idake | Embrace the Sun | Умэцугу Иноуэ | Кёскэ Цумура | |
«Бессмысленное путешествие» («Новый руководитель третьего класса. Часть 3») | 新・三等重役 亭主教育の巻 | Shin santo juyaku: teishu kyo iku no maki | Wanton Journey | Тосио Сугиэ | Кумакити Онидзука | |
«Ночная обманщица» | 夜は嘘つき | Yoru wa usotsuki | Сигэо Танака | Сакана | ||
«Новый женский университет» | 新・女大学 | Shin jôdaigaku | New Ladies' University | Сэйдзи Хисамацу | Такэо Одзаки | |
«Госпожа Дзюгаока» | 自由ケ丘夫人 | Jiyûgaoka fujin | Кодзо Саэки | Эдамура | ||
«Игривый парень» | がめつい奴 | Gametsui yatsu | This Greedy Old Skin | Ясуки Тиба | ||
«Сестра жены» (фильм в двух частях) | 姉さん女房 / 続・姉さん女房 駄々っ子亭主 | Nēsan nyōbō / Zoku nēsan nyōbō dadakko teishu | Сэйдзи Маруяма | Торатаро Митани | ||
«Вот и осень» | 秋立ちぬ | Aki tachinu | Approach of Autumn | Микио Нарусэ | Томиока | |
«Дети шахтёрского города» («Дети Тикухо») | 筑豊のこどもたち | Chikûho no kodomotachi | Children Of the Miner's Town | Сэйитиро Утикава | Синго Это | |
«Зарабатывать деньги» | 金づくり太閤記 | Kane-dukuri taikô-ki | Тэцухиро Кавасаки | Сюхэй Хираяма | ||
«Тюсингура служащих» | サラリーマン忠臣蔵 | Sararîman Chûshingura | Salary Man Chushingura | Тосио Сугиэ | Дзюсабуро Онодэра | |
1961 | «Проповедник любви» | 河内風土記 おいろけ説法 | Kawachi fudoki oiro ke seppō | The Preacher of Love | Сэйдзи Хисамацу | |
«Тюсингура служащих: Продолжение» | 続サラリーマン忠臣蔵 | Zoku sararîman Chûshingura | Salary Man Chushingura, Part 2 | Тосио Сугиэ | Дзюсабуро Онодэра | |
«Cемь врагов» | 七人の敵あり | Shichinin no teki ari | Seven Enemies | Тосио Сугиэ | Масатака Окуно | |
«Президент-плейбой» (фильм в двух частях) | 社長道中記 | Shachô dôchûki | Playboy President | Сюэ Мацубаяси | Дзэнсукэ Курамоти | |
«Телохранитель» | 用心棒 | Yôjinbô | Yojimbo | Акира Куросава | Инокити | |
«Ночь в Гонконге» | 香港の夜 | Honkon no yoru | A Night in Hongkong | Ясуки Тиба | Кэнкити Мацуяма | |
«Снег в южных морях» | 南の島に雪が降る | Minami no shima ni yukigafuru | Snow in the South Seas | Сэйдзи Хисамацу | сержант Като | |
«Ура, господин Авамори!» | アワモリ君乾杯! | Awamori-kun kanpai! | Cheers, Mr. Awamori! | Кэнго Фурусава | учитель Дарума | |
«Осень в семье Кохаягава» | 小早川家の秋 | Kohayagawa-ke no aki | The End of Summer | Ясудзиро Одзу | Яносукэ Китагава | |
«Менеджер» | ガンバー課長 | Ganba | Нобуо Аояги | Хигасино | ||
«Городские дела. Часть 3» | 喜劇 駅前弁当 | Kigeki ekimae bentô | Urban Affairs. Part III | Сэйдзи Хисамацу | Горо Мураи | |
1962 | «Офисный работник: В порту Симидзу» | サラリーマン清水港 | Salary man Shimizu minato | Сюэ Мацубаяси | директор Оцуки | |
«Бабье царство» | 女の座 | Onna no za | A Woman's Place | Микио Нарусэ | Рёкити Тамура | |
«Ура! Мы менеджеры» | 乾杯!サラリーマン諸君 | Kanpai! sararīman shokun | Cheers! Salarymen | Нобуо Аояги | Сюхэй Такано | |
«Офисный работник: В порту Симидзу. Часть 2» | 続サラリーマン清水港 | Zoku sararîman shimizu minato | Сюэ Мацубаяси | директор Оцуки | ||
«Под любой звездой» | 如何なる星の下に | Ika naru hoshi no moto ni | Under Any Star | Сиро Тоёда | Сотаро | |
«Путевые записки президента компании» (фильм в двух частях) | 社長洋行記 / 続社長洋行記 | Sacho yokoki / Zoku shachô yôkôki | Three Gentlemen from Tokyo | Тосио Сугиэ | Хэйдзаэмон Сёдзи | |
«Звезда Гонконга» | 香港の星 | Honkon no hoshi | Star of Hong Kong | Ясуки Тиба | Сюхэй | |
«Лиса и енот 2» | 新・狐と狸 | Shin kitsune to tanuki | New Fox and Raccoon Dog | Сюэ Мацубаяси | Аосима | |
«Дневник скитаний» («Дневник странствующей») | 放浪記 | Hôrô-ki | A Wanderer's Notebook | Микио Нарусэ | Нобуо Садаока | |
«47 ронинов» (фильм в двух частях) | 忠臣蔵 花の巻 雪の巻 | Chūshingura | The 47 ronin | Хироси Инагаки | Китиэмон Тэрасака | |
«Вкус сайры» | 秋刀魚の味 | Sanma no aji | An Autumn Afternoon | Ясудзиро Одзу | Ёситаро Сакамото | |
«Рождённый во грехе» | 河のほとりで | Kawa no hotori de | Born in Sin | Ясуки Тиба | Кэнкити Такаяма | |
1963 | «Истории путешествий президента компании» (фильм в двух частях) | 社長漫遊記 / 続社長漫遊記 | Shachô manyûki / Zoku shachô manyûki | Travel Stories of a Company President / Travel Stories of a Company President Sequel | Тосио Сугиэ | Гэнкити Яманака |
«Много способов привлечения женщин» | 女に強くなる工夫の数々 | Onna ni tsuyoku naru kufû no kazukazu | Many Ways to Attract Women | Ясуки Тиба | Дайдзо Сугисита | |
«Безрассудная семья офисного работника» | サラリーマン無鉄砲一家 | Sararīman muteppō ikka | A Salaryman's Reckless Family | Масанори Какэи | Кумотаро Рюмура | |
«Безумная операция» | クレージー作戦 先手必勝 | Kureji sakusen: Sentehisshô | Crazy Operation | Сэйдзи Хисамацу | Гонбэй Дайфуку | |
«Комедия: Жизнь в шашлычной» | 喜劇 とんかつ一代 | Kigeki: Tonkatsu ichidai | A Life in the Fried Pork Business | Юдзо Кавасима | Дэндзи Тамаки | |
«Президент компании путешествует за границей» (фильм в двух частях) | 社長外遊記 / 続社長外遊記 | Shachô gaiyûki / Zoku shachô gaiyûki | Company President Travels Abroad / Company President Travels Abroad Sequel | Сюэ Мацубаяси | Гэнтаро Осима | |
«Река жестокости» | 残酷の河 | Zankoku no kawa | Return of the Samurai | Сэйитиро Утикава | Канкай Ооба | |
«История безрассудных» | ちゃらんぽらん物語 | Charanporan monogatari | Devil-may-care tale | Манао Хориути | представитель от Касаи | |
«Кафе у железнодорожной станции» | 喜劇 駅前茶釜 | Kigeki ekimae chagama | Cafe in Front of the Train Station | Сэйдзи Хисамацу | г-н Мицубаяси | |
«Незабываемое» | みれん | Miren | Unforgettable | Ясуки Тиба | мастер в баре «Сэкинэ» | |
«Судьба женщины» | 女の歴史 | Onna no rekishi | A Woman's Life | Микио Нарусэ | Тобита | |
«Мы мужчины на зарплате» | われらサラリーマン | Warera sarariman | We Are Salary Men | Сэйдзи Маруяма | Мотохаси | |
1964 | «Джентльменская история президента компании» (фильм в двух частях) | 社長紳士録 / 続社長紳士録 | Shachô shinshiroku / Zoku shachô shinshiroku | A Company President's Gentleman's Story | Сюэ Мацубаяси | Томиока |
«Это произошло на привокзальной улице» | 現代金儲け物語 | Kigeki ekimae okami | It Happened On Station Street | Кодзо Саэки | Рикидзо Кавагути | |
«Я телохранитель» | 僕はボディガード | Ore wa bodigado | Сэйдзи Хисамацу | министр Тояма | ||
«Призрак горячего источника» | 喜劇 駅前怪談 | Kigeki ekimae kaidan | Hot Spring Ghost | Кодзо Саэки | режиссёр Такабаяси | |
«Акулы» | 鮫 | Samé | The Sharks | Томотака Тадзака | Гэндзи | |
«Голый руководитель» | 裸の重役 | Hadaka no jûyaku | The Naked Executive | Ясуки Тиба | Тадакори | |
«Японский рай» | にっぽんぱらだいす | Nippon paradaisu | Nippon Paradise | Ёити Маэда | Курамото | |
«Чёрный экспресс» | 黒の超特急 | Kuro no chôtokkyu | Black Express | Ясудзо Масумура | Накаэ | |
«Семь смертных грехов в жилом комплексе» (киноальманах, новелла 4: «Греховная сперма») | 団地七つの大罪 (やりくりの罪) | Danchi: Nanatsu no taizai (episoーdo "Yarikuri no tsumi") | Seven Deadly Sins in a Housing Complex | Ясуки Тиба, Масанори Какэи | Итиро Митани | |
1965 | «Репы и морковки» | 大根と人参 | Daikon to ninjin | Radishes and Carrots | Минору Сибуя | эпизод |
«Книга пяти трюков президента-гангнстера» (фильм в двух частях) | 社長忍法帖 | Shachô ninpôchô | Five Gents Trick Book | Сюэ Мацубаяси | Тюдзо Тогаси | |
«Стул в дучах солнца» | 陽のあたる椅子 | Hi no ataru isu | A Chair in the Sunshine | Тэцухиро Кавасаки | Нацуки Сибусава | |
«Гений дзюдо» | 姿三四郎 | Sugata Sanshiro | Sanshiro Sugata / Judo Saga | Сэйитиро Утикава | Хансукэ Мураи | |
«Финансы перед вокзалом» | 喜劇 駅前金融 | Kigeki ekimae kinyû | Finances in Front of the Train Station | Кодзо Саэки | доктор Маэкава | |
«Обнажённая молодёжь» | 裸の青春 | Hadaka no seishun | Naked Youth | Дзюндзо Мидзукава | Гэнкити | |
«Мы будем помнить» | 戦場にながれる歌 | Senjo ni nagareru uta | We Will Remember | Дзэндзо Мацуяма | Ямамото | |
«Злая лестница» | 悪の階段 | Aku no kaidan | Evil Stairway | Хидэо Судзуки | Кониси | |
1966 | «История жизни президента компании» (фильм в двух частях) | 社長行状記 / 続社長行状記 | Shachô gyôjôki / Zoku shachô gyôjôki | A Company President's Life Story | Сюэ Мацубаяси | Тюдзо Тогаси |
«Восставший против меча» (др. назв. — «Дикий Гоэмон») | 暴れ豪右衛門 | Abare Gôemon | Rise Against the Sword | Хироси Инагаки | Мутээмон Хаттори | |
«Незнакомец внутри женщины» | 女の中にいる他人 | Onna no naka ni iru tanin | The Thin Line | Микио Нарусэ | хозяин бара | |
«Авария» | ひき逃げ | Hikinige | Hit and Run | Микио Нарусэ | Кавасима | |
«Разведшкола Накано» («Школа разведчиков в Накано») | 陸軍中野学校 | Rikugun Nakano gakko | Nakano Spy School | Ясудзо Масумура | лейтенант Кусанаги | |
«Разведшкола Накано. Часть 2» | 陸軍中野学校 雲一号指令 | Rikugun Nakano gakko: Kumoichigô shirei | Nakano Army School: Assignment Cloud | Кадзуо Мори | Касунаги | |
«Дафна» | 沈丁花 | Jinchoge | The Daphne | Ясуки Тиба | Симада | |
«Тоска» («Однажды в дождливый день») | あこがれ | Akogare | Once a Rainy Day | Хидэо Онти | Котаро Ёсиока | |
1967 | «Откройте Японию с пятью джентльменами» | 社長千一夜 | Shachô senichiya | Discover Japan with 5 Gents | Сюэ Мацубаяси | Тэцуноскэ Канаи |
«Разведшкола Накано. Часть 3» | 陸軍中野学校 竜三号指令 | Rikugun Nakano gakko: Ryu-sango shirei | Assignment Dragon No.3 | Токудзо Танака | Кусанаги | |
«Женщина пожирает мужчину: Богомол» | 雌が雄を喰い殺す かまきり | Mesu ga osu o kuikorosu: Kamakiri | The Female Devours the Male: Mantis | Умэцугу Иноуэ | Дзюмпэй Отагуро | |
«Слишком много лун» | 続・何処へ | Zoku izuko e | Too Many Moons | Сиро Моритани | Оиси | |
«Фальшивый полицейский» | にせ刑事 | Nise keiji | The Bogus Policeman | Сацуо Ямамото | Тацудзо Сэнда | |
«Безымянная красота. Часть 2: Мать и дитя» | 続・名もなく貧しく美しく 父と子 | Zoku namonaku mazushiku utsukushiku: Haha to ko | Happiness of Us Alone, Part II: Mother and Child | Дзэндзо Мацуяма | Таро | |
«Пятеро джентльменов предпочитают гейш» | 続社長千一夜 | Zoku shachô senichiya | Five Gents Prefer Geisha | Сюэ Мацубаяси | Тэцуноскэ Канаи | |
«Разведшкола Накано: Совершенно секретная команда» | 陸軍中野学校 密命 | Rikugun Nakano gakko: Mitsumei | Nakano Army School: Top Secret Command | Акира Иноуэ | Кусанаги | |
«Самый длинный день Японии» | 日本のいちばん長い日 | Nihon no ichiban nagai hi | The Emperor and a General | Кихати Окамото | Кэндзиро Ябэ | |
«Победный выстрел» | 喜劇一発勝負 | Ippatsu shôbu | The Greatest Challenge of All | Ёдзи Ямада | Ниномия, отец Кокити | |
«Размётанные облака» | 乱れ雲 | Midaregumo | Scattered Clouds | Микио Нарусэ | Хаясида | |
1968 | «Процветание президента компании» (фильм в двух частях) | 社長繁盛記 / 続社長繁盛記 | Shachô hanjôki / Zoku shacho hanjôki | Five Gents and Karate Grandpa / Five Gents and a Chinese Merchant | Сюэ Мацубаяси | Цутому Арига |
«Разведшкола Накано: Прошлой ночью началась война» | 陸軍中野学校 開戦前夜 | Rikugun Nakano gakkô: Kaisen zen'ya | Nakano Army School: War Broke Out Last Night | Акира Иноуэ | Кусанаги | |
«Игорный дом 5: Нападение» | 博奕打ち 殴り込み | Bakuchi-uchi: Nagurikomi | Gambling House 5: The Raid | Сигэхиро Одзава | Китигоро | |
«Жестокий судья» | 講道館破門状 | Kôdôkan hamonjô | The Violent Judorist | Акира Иноуэ | Дзюмпэй Сэкинэ | |
«Бутоны роз на радуге» | 虹の中のレモン | Niji no naka no remon | Rose Buds in the Rainbow | Коити Сайто | Годзо Маэда | |
«Адмирал Ямамото» | 連合艦隊指令長官 山本五十六 | Rengô kantai shirei chôkan: Yamamoto Isoroku | Admiral Yamamoto | Сэйдзи Маруяма | шеф отдела прессы | |
1969 | «Послания президента компании дьяволу» (фильм в двух частях) | 社長えんま帖 / 続社長えんま帖 | Shachô enmachô / Zoku shachô enmachô | 5 Gents Fly to Kyushu / 5 Gents Fly to Kyushu. Part II | Сюэ Мацубаяси | Исияма |
1970-е годы | ||||||
1970 | «Президент компании изучает азбуку» (фильм в двух частях) | 社長学ABC / 続社長学ABC | Shachô gaku ABC / Zoku shachô gaku ABC | 5 Gents Fly to Taiwan / 5 Gents Fly a Kuniang | Сюэ Мацубаяси | Исибаси |
1971 | «Утро для тебя и меня» | 二人だけの朝 | Futari dake no asa | Morning for you and I | Такэси Мацумори | Сёдзо Такано |
1972 | «Первая любовь» | 初めての愛 | Hajimete no tabi | Сиро Моритани | Рёхэй Сакамото | |
1974 | «Сердце Токио» | 東京ド真ン中 | Tokyo do mannaka | Heart of Tokyo | Ёситаро Номура | Дзэндзо |
1976 | «Женщина, которую я выбрал» | 俺の選んだ女 | Ore no eranda onna | Сусуму Кодама | Кэйдзи Ёсиока | |
Комментарии
- В советском прокате фильм демонстрировался с 10 октября 1966 года, р/у Госкино СССР № 2109/66 (до 1 мая 1973 года) — опубликовано: «Каталог фильмов действующего фонда. Выпуск II: Зарубежные художественные фильмы», Инф.-рекл. бюро упр. кинофикации и кинопроката комитета по кинематографии при Совете министров СССР, М.-1972, стр. 126.
- В советском прокате фильм демонстрировался с 19 августа 1963 года, р/у Госкино СССР № 1191/63 (до 1 августа 1968 года) — опубликовано: «Аннотированный каталог фильмов выпуска 1963 года», «Искусство», М.-1964, стр. 23.
- В советском прокате фильм демонстрировался с 6 июля 1970 года (Рига, в Москве с 24 апреля 1972 года), р/у Госкино СССР № 2149/68 (до 1 июня 1975 года) — опубликовано: «Каталог фильмов действующего фонда. Выпуск II: Зарубежные художественные фильмы», Инф.-рекл. бюро упр. кинофикации и кинопроката комитета по кинематографии при Совете министров СССР, М.-1972, стр. 46.
- В советском прокате фильм демонстрировался с апреля 1988 года (в Москве с 21 декабря 1987 года), р/у Госкино СССР № 18122/87 (до 1 июня 1975 года) — опубликовано: «Аннотированный каталог фильмов и кинопериодики II квартала 1988 года», Госкино СССР, В/О "Союзинформкино", М.-1988, стр. 25.
- В советском прокате фильм демонстрировался с 28 июля 1958 года, р/у Госкино СССР № 1099/58 — опубликовано: журнал для работников кинопроката «Новые фильмы», 1958. Выпуск 3: Ориентировочный план выпуска новых художественных фильмов в 3 квартале 1958 года.
- В советском прокате фильм демонстрировался с февраля 1963 г. (в Москве со 2 апреля; до 15 августа 1966 года), р/у Госкино СССР № 1162/61 — опубликовано: «Аннотированный каталог фильмов действующего фонда: Художественные фильмы», М.: «Искусство»-1963, С.480 (стр. 380—381).
Примечания
- Daisuke Kato на сайте Find a Grave (англ.)
- Daisuke Kato // Find a Grave (англ.) — 1995.
- Internet Movie Database (англ.) — 1990.
- Actor Daisuke Kato на сайте Lard Biscuit Enterprises (англ.)
- 加東大介 на сайте журнала «Кинэма Дзюмпо» (яп.)
- 加東大介 at the ItsFun.com.tw (яп.)
- 加東 大介 на сайте Kotobank.jp (яп.)
- 加東大介 на сайте Hatena Keyword (яп.)
- 加東大介の夢は、縁日のお店やさんになること на сайте журнала «Бунгэй сюндзю» (яп.)
- 他是見證日本電影發展的重要配角 at the Read01.com (яп.)
- По данным ja.wikipedia
- Лауреаты премий «Голубая лента» за 1952 год на сайте IMDb (англ.)
- Лауреаты премий за работы 1962 года (яп.) на официальном сайте премии «Майнити»
- Лауреаты премий за работы 1956 года (яп.) на официальном сайте премии «Майнити»
- Daisuke Katô (1910–1975) на сайте IMDb (англ.)
- 加東大介 на сайте JMDb (Japanese Movie Database) (яп.)
- Список зарубежных фильмов в прокате СССР на форуме киноклуба «Феникс» (рус.)