Кариг, Шара

Шара Кариг (венг. Karig Sára; 14 июля 1914, Бая — 2 февраля 1999, Будапешт) — венгерская социал-демократка, Праведник мира, политзаключённая, переводчица.

Шара Кариг
Sára Karig
Дата рождения 14 июля 1914(1914-07-14)[1]
Место рождения Бая
Дата смерти 2 февраля 1999(1999-02-02)[1][2] (84 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Награды

Биография

Родилась в семье учителей, окончила Университет Сегеда. В 1934—1937 годах жила в Великобритании, где работала гувернанткой; потом вернулась в Венгрию.

В 1941—1944 годах работала в компании по торговле вином в Будапеште. В 1943 году вступила в Социал-демократическую партию Венгрии. В 1944 году во время оккупации Венгрии вермахтом прятала евреев, бежавших британских военнопленных, дезертиров из венгерской армии, сражавшейся на стороне вермахта, снабжала их поддельными документами.

На выборах в парламент в 1947 году работала в избирательной комиссии в Будапеште и разоблачила фальсификацию выборов венгерскими коммунистами. В связи с этим на следующий день она была арестована органами госбезопасности, вывезена в Австрию, в город Баден, и передана там советским военным властям. Там её обвинили в шпионаже, держали три месяца в заключении, пытали и, наконец, отправили в СССР, где она попала в Воркутлаг. Родственники о её судьбе ничего не знали[3]. В лагере Шара работала в угольной шахте, а после того, как на общих работах её здоровье ухудшилось, в 1950 году её перевели на работу библиотекарем. Лишь тогда она смогла тайно записать сочинённые ею в лагере стихи. Но ей пришлось сжечь свои записи перед обыском. В лагере она выучила русский язык.

В 1953 году её освободили из лагеря, она вернулась в Будапешт и записала по памяти свои лагерные стихи. Она была реабилитирована в 1957 году, работала в венгерских издательствах, занималась литературными переводами с английского, русского и украинского языков, в частности переводила Булгакова на венгерский. С украинского переводила произведения И. Вильде, А. Довженко, В. Канивца, В. Симоненко, Ю. Щербака[4].

В 1985 году Яд ва-Шем присвоил ей звание Праведник мира[5].

Переводы

  • Bulgakov: Molière úr élete
  • Bulgakov: Végzetes tojások (kisregények)
  • Rabindranáth Tagore: …folyóhoz vezető lépcsők (válogatott írások) fordították: Karig Sára, Sármay Márton; Lazi, Szeged, 2000.
  • Abe Kóbó: A negyedik jégkorszak
  • Agatha Christie: Paddington 16.50
  • Alan Marshall: Én is versenyt futok a széllel. K.u.K. Kiadó

Примечания

  1. Karig Sára // Discogs (англ.) — 2000.
  2. Karig Sára (1914 - 1999 ) // The Righteous Among the Nations Database (англ.)
  3. Эпплбаум Энн. Железный занавес. Подавление Восточной Европы (1944–1956). М.: Московская школа гражданского просвещения, 2015. — С. 306—307.
  4. Енциклопедія сучасної України. Г.П. Герасимова|Каріґ Шара
  5. Праведники народов мира

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.