Как вкусен был мой француз

«Как вкусен был мой француз»[1] — художественный фильм бразильского режиссёра Нелсона Перейры дус Сантуса, вышедший в 1971 году. Чёрная комедия, повествующая о злоключениях пленного француза среди индейцев тупи в XVI веке, принимала участие в основном конкурсе Берлинского кинофестиваля. В сюжете фильма использованы воспоминания немецкого путешественника Ханса Штадена, побывавшего в плену у индейцев и в своей книге уделившего особое внимание распространённому у них каннибализму; кроме того, использованы заметки французских исследователей Андре Теве и Жана де Лери.

Как вкусен был мой француз
Como Era Gostoso o Meu Francês
Жанр чёрная комедия
исторический фильм
Режиссёр Нелсон Перейра дус Сантус
Продюсер Луис Карлос Баррето
Автор
сценария
Нелсон Перейра дус Сантус
Умберту Мауру (диалоги на тупи)
В главных
ролях
Ардуино Колассанти
Ана Мария Магальяес
Оператор Диб Луфти
Композитор Гильерме Магальяес
Вас и Жозе Родрис
Кинокомпания Condor Filmes
Длительность 84 мин.
Страна  Бразилия
Язык португальский, тупи, французский
Год 1971
IMDb ID 0066936
 Медиафайлы на Викискладе

Сюжет

В 1594 году враждующие между собой французские и португальские поселенцы, осваивающие Бразилию в районе залива Гуанабара, для борьбы друг с другом объединяются с местными племенами. Французы состоят в союзе с индейцами тупинамба, которым противостоит племя тупиникинов, сотрудничающее с португальцами.

Одного француза берут в плен тупиникины. У них есть пушки, и француз помогает им стрелять из них во время боя. Тупиникинов атакуют тупинамба, которые берут в плен француза, сочтя его своим врагом — португальцем. Попытки героя объяснить, что он не португалец, а француз, не приносят успеха, и вождь тупинамба объявляет, что через 8 месяцев француз будет казнён и съеден. Пока же он живёт с племенем и может свободно перемещаться по окрестностям, ему делают традиционную местную стрижку (с выбритой макушкой) и дают молодую жену по имени Себоипепе.

Время от времени к вождю приезжает француз-торговец, который меняет у индейцев брёвна пау-бразил на бусы и гребешки. Он не хочет говорить тупинамба, что их пленный действительно является французом, и шантажирует пленного, предлагая тому найти клад, зарытый где-то недопалёку одним европейцем. Когда пленному французу удаётся найти клад, он забирает его себе, а торговца убивает и зарывает на месте клада. Он также тайно покупает у спутников торговца несколько бочек пороха и прячет их.

Приближается время казни. Вождь племени сокрушается, что у него нет пороха, чтобы победить тупиникинов. Француз обещает сделать порох и каждый день приносит племени по бочке из спрятанных запасов. При помощи трофейных пушек он обстреливает тупиникинов, которых с триумфом побеждают тупинамба. Француз говорит, что на первом же корабле он хочет съездить в Европу, а затем вернётся. Однако вождь неожиданно сообщает, что завтра состоится казнь. Жена француза рассказывает ему, как он должен себя вести во время ритуала казни. Она радуется тому, что и ей достанется часть тела мужа (шея) для поедания.

В назначенный час происходит торжественная церемония казни. В последние секунды француз кричит, что его соплеменники не оставят в живых никого из местных. Фильм заканчивается кадрами пустынного пляжа и цитатой из дневника одного из европейцев о том, как нещадно тупинамба истреблялись при колонизации побережья.

В ролях

  • Ардуино Колассанти — пленный француз
  • Ана Мария Магальяес — Себоипепе
  • Манфредо Колассанти — пожилой француз-торговец
  • Эдуардо Имбассаи Филью — Куньямбебе

Художественные особенности

  • Сцены фильма перемежаются вставками цитат из писем и заметок европейских путешественников о колонизации Бразилии.
  • Представители племён тупинамба и тупиникинов на протяжении фильма появляются в традиционных костюмах, в связи с чем в фильме обильно представлена обнажённая натура.
  • Почти все диалоги в фильме происходят на языке тупи (помимо этого, представлены французский и португальский языки).

Награды

Похожие фильмы

Примечания

  1. В русском переводе также «Как вкусен был мой французик» и «Мой маленький француз был так хорош на вкус» (с английского варианта названия How Tasty Was My Little Frenchman).

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.