Дьяконова, Нина Яковлевна

Ни́на Я́ковлевна Дья́конова (урождённая Магазинер; 20 октября 1915, Петроград9 декабря 2013, Санкт-Петербург) — советский и российский литературовед, авторитетный специалист по истории английской литературы. Доктор филологических наук, профессор, член Правления Байроновского общества в Лондоне, член редакционной коллегии академической серии «Литературные памятники».

Нина Яковлевна Дьяконова
Имя при рождении Нина Яковлевна Магазинер
Дата рождения 20 октября 1915(1915-10-20)
Место рождения
Дата смерти 9 декабря 2013(2013-12-09) (98 лет)
Место смерти
Страна
Научная сфера History of English Literature[d]
Место работы
Альма-матер
Учёная степень доктор филологических наук (1966)

Биография

Родилась в семье известного советского юриста Якова Мироновича Магазинера (1882—1961) и его жены Лидии Михайловны.

В 1937 году окончила Ленинградский государственный университет по курсу двух отделений — лингвистического и литературного. Ученица М. П. Алексеева и В. М. Жирмунского. В 1936 году вышла замуж за востоковеда И. М. Дьяконова. В 1943 году в эвакуации, в городе Кыштым, защитила кандидатскую диссертацию «Китс и поэты Возрождения». С 1944 года — доцент, затем профессор кафедры истории зарубежных литератур филологического факультета ЛГУ. В 1966 году защитила докторскую диссертацию «Лондонские романтики и проблемы английского романтизма», посвященную творчеству Хэзлитта, Ч. Лэма, Ли Ханта и других «лондонцев». Многолетняя дружба связывала Н. Я. Дьяконову с Е. Г. Эткиндом и Ф. А. Вигдоровой. С 1985 года преподает в Ленинградском государственном педагогическом институте имени Герцена.

Семья

Сестра — Елена Яковлевна Шрейдер (1917—1991) — кандидат физико-математических наук, работала в области оптики плазмы, старший научный сотрудник ФТИ им. А.Ф. Иоффе.

Муж — Игорь Михайлович Дьяконов(1915—1999), специалист по истории Древнего Востока. Также выпускник Ленинградского государственного университета, сотрудник Государственного Эрмитажа.

Оба сына стали известными физиками:

Литературовед

Автор значительных работ о творчестве Шекспира, Шелли, Байрона, Китса, Диккенса, Стивенсона, Шоу, Хаксли.

Педагог

К преподавательскому труду Н. Я. Дьяконова приобщилась ещё в пору студенчества: в 1934 году она начала вести английский язык у студентов-востоковедов.

Сама она вспоминала об этом так:

Преподавание, университетское и домашнее, было, по-видимому, главной движущей силой моей жизни. Мне кажется, что такой выбор был определён не только пристрастием, но и восприятием его как священной обязанности интеллигенции.

Мысли о ней и о моей к ней принадлежности появились у меня очень рано. В 1929 или 1930 году от дядюшки-журналиста мне досталась книга со скучным названием „Горький о писателях“. Я взялась за неё неохотно, но вдруг увлеклась.

Горький рассказывает, что шёл по аллее Летнего сада и на скамейке увидел Блока, который шляпой ловил солнечные лучи. Заметив Горького, Блок вскочил и стал вместе с ним ходить взад и вперёд; он заговорил „надоевшими словами осуждения о русской интеллигенции“, на что Горький возразил: „Всегда, ныне и присно русская интеллигенция была, есть и будет ломовой лошадью истории“ (цитирую по памяти). Эта фраза потрясла меня тем, какую важную роль Горький отводит интеллигенции, к которой я себя относила, и я стала размышлять, смогу ли я оправдать это звание. Я всегда о нём помнила и старалась ему соответствовать. Надеюсь оставаться ему верной до конца дней, отпущенных мне Богом[1].

С тех пор её педагогический стаж не прерывался ни на один год. Среди учеников Н. Я. Дьяконовой — десятки кандидатов и докторов наук, опытных преподавателей вузов и переводчиков художественной литературы (Г. С. Усова, Г. В. Яковлева, В. Е. Ветловская, И. Б. Комарова, А. А. Чамеев, C. Л. Сухарев и др.).

Последние десятилетия её преподавательской деятельности проходили на кафедре зарубежной литературы филологического факультета Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена[2].

Редактор

Н. Я. Дьяконова редактировала переводы произведений Байрона, Лэма, Китса, Филдинга, Радклиф, Де Квинси, Хэзлитта, была составителем ряда изданий английской классической литературы (Киплинг, Хаксли, Лоуренс). Две книги о Байроне (Байрон в годы изгнания, 1974; Лирическая поэзия Байрона, 1975) возникли из длительного и тщательного (более двух лет) редактирования перевода поэмы «Дон Жуан», выполненного Татьяной Григорьевной Гнедич.

Монографии

  • Джон Голсуорси. — Л.; М.: Искусство, 1960. 132 с.
  • Лондонские романтики и проблемы английского романтизма. — Л.: Изд. ЛГУ, 1970. 232 с.
  • Китс и его современники. — М.: Наука, 1973. 199 с.
  • Байрон в годы изгнания. — Л.: Художественная литература, 1974. 161 с.
    • Байрон в годы изгнания / Н. Я. Дьяконова. — Изд. 2-е. — Москва: URSS, 2007. — 189, [2] с. ISBN 978-5-382-00241-5
  • Лирическая поэзия Байрона. — М.: Наука, 1975. 168 с.
    • Лирическая поэзия Байрона / Н. Я. Дьяконова; отв. ред. М. П. Алексеев. — Изд. 2-е. — Москва: URSS, 2007. — 166, [2] с. ISBN 978-5-382-00343-6
  • Английский романтизм: Проблемы эстетики. — М.: Наука, 1978. 208 с.
  • Стивенсон и английская литература XIX века / Н. Я. Дьяконова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 192 с.
  • Шелли / Н. Я. Дьяконова, А. А. Чамеев; Отв. ред. В. Н. Шейнкер; Рос. АН. — СПб.: Наука: Санкт-Петербург. изд. фирма, 1994. — 220,[3] с. (Совместно с А. А. Чамеевым).

Статьи

Редактирование, составление, комментарии

Рецензии

Воспоминания

Фильмография

  • «Ломовая лошадь истории» — документальный фильм, реж. Эдгар Бартенев, «СевЗапКино», Санкт-Петербург, 2010, 40 минут, по заказу телеканала «Культура». На сайте телеканала «Культура».
  • «Леди Нина». На YouTube.
  • Воспоминания Нины Яковлевны Дьяконовой. Часть 1. О предках. На YouTube.
  • Воспоминания Нины Яковлевны Дьяконовой. Часть 2. Становление. На YouTube
  • Воспоминания Нины Яковлевны Дьяконовой. Часть 3. Другая эпоха. На YouTube

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.