Гурова, Ирина Гавриловна

Ири́на Гаври́ловна Гу́рова (3 декабря 1924 — 27 мая 2010[1][2]) — советская и российская переводчица.

Ирина Гавриловна Гурова
Дата рождения 3 декабря 1924(1924-12-03)
Место рождения Москва
Дата смерти 27 мая 2010(2010-05-27) (85 лет)
Место смерти Москва
Гражданство Россия
Род деятельности переводчик
Награды и премии
Произведения в Викитеке

Окончила филологический факультет МГУ, после чего долгое время преподавала в школе английский язык. В конце 1950-х годов стала профессиональной переводчицей.

Переводила художественную прозу с английского языка. Среди её работ — переводы как классических, так и современных произведений в самых разных жанрах, в том числе и научной фантастики.

Её перу принадлежат переводы таких американских авторов, как Джон Апдайк, Эдгар По, Уильям Фолкнер, Джеймс Фенимор Купер; английских писателей Шарлотты и Энн Бронте, Уильяма Голдинга, Диккенса, Конан Дойля, Сомерсета Моэма, Кервуда , Джеймса Хэрриота и многих других.

Среди авторов НФ, переведённых Ириной Гуровой, можно выделить Клиффорда Саймака, Урсулу Ле Гуин, Роберта Шекли, Айзека Азимова.

Лауреат премии «Странник» 2001 за перевод романа Стивена Кинга «Сердца в Атлантиде».

Личная жизнь

Муж — переводчик Павел Сергеевич Гуров (1924—1986).[3][4]

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.