Вуквол, Михаил
Михаи́л Вукво́л (чук. Вуквол; 1914, Уэлен — 1942) — художник, косторез, гравёр, первый чукотский книжный иллюстратор; переводчик, литератор.
Михаил Вуквол | |
---|---|
чук. Вуквол | |
Дата рождения | 1914 |
Место рождения | Уэлен, Чукотский уезд, Камчатская область, Российская империя |
Дата смерти | 1942 |
Гражданство | СССР |
Жанр | художник, косторез, гравёр, литератор, переводчик |
Учёба | Уэленская косторезная мастерская, Вуквутагин, Институт народов Севера |
Стиль | чукотская резная кость |
Биография
Родился в 1914 году в Уэлене в семье морского охотника и резчика Хальмо (чук. Галгымо). Брат резчика Туккая. Рисунку, резьбе и гравировке по кости учился у отца. В 1928 году вместе с отцом организовал в школе косторезный кружок[1][2][3].
В начале 1930-х годов на Чукотку приехал художник А. Л. Горбунков и Вуквол стал его переводчиком. С 1933 года работал в Уэленской косторезной мастерской — сначала инструктором-практикантом, с 1935 года — инструктором по кустарным народным промыслам[1]. Учился у резчика Уэленской косторезной мастерской Вуквутагина[3][4].
В 1936 году был направлен в Москву для знакомства с коллекциями российского и зарубежного изобразительного искусства. В мае 1937 года переехал в Ленинград, в 1937—1939 годах учился на подготовительном отделении Института народов Севера[5][1][2].
В ноябре 1939 года Вуквол был призван в армию[6]. Участвовал в Cоветско-финской войне, в 1940 году служил в артиллерийском полку под Витебском. В Великую Отечественную войну участвовал в оборонительных боях в Белоруссии. Погиб на фронте в 1942 году. Согласно краеведческим исследованиям, существует более восьми версий обстоятельств его гибели[7].
Творчество
Вуквол проявил себя в разных видах искусства — он известен как резчик, гравёр, автор монументально-декоративной композиции, переводчик, литератор, книжный иллюстратор. Освоил также искусство вышивки оленьим волосом, традиционно считавшееся на Чукотке занятием женщин[3][1].
Стал одним из первых мастеров-гравёров, обратившихся к гражданским темам и сюжетам из советской жизни Чукотки и воплотивших современность традиционными средствами чукотского народного промысла.
Декоративно-прикладное искусство
Среди выполненных Вукволом декоративно-прикладных изделий из моржового клыка — скульптуры животных, резные шахматы, гравированные портсигары. Основное внимание художника уделено рисунку. Помимо традиционных для национального народного промысла сюжетов охоты, танцев, чукотских народных сказок, в гравировках Вуквола на клыках представлена жизнь современной художнику Чукотки[12][3][13].
Тема спасения челюскинцев
В «Челюскинской эпопее» нет привычной композиции. Здесь масса действующих лиц, много сюжетов, сценки трудовых будней и митинга, охоты и гибели судна, угощения челюскинцев в чукотской яранге и идущих на посадку самолётов. Однако этой, на первый взгляд, «беспорядочностью», Вуквол решает сложные композиционные задачи, достигая мощного многоголосого звучания темы.
Значительное место в творчестве Вуквола занимает тема спасения экспедиции челюскинцев. Свидетелем эвакуации экспедиции он стал в 1934 году — самолёты, вылетавшие за экипажем, базировались в Уэлене[1][14][5]. Исследователь искусства Чукотки Т. Б. Митлянская отмечает, что первыми подступами художника к теме были рисунки на листе бумаги, не объединённые «ни логикой и последовательностью повествования, ни единой композицией»[15].
Выполненная Вукволом по этим эскизам гравировка на кости представляла композицию повествовательного характера — изображения последовательно расположились по клыку справа налево, образуя рассказ о гибели парохода и спасении экипажа: зажатый льдинами пароход; нос тонущего парохода с уходящими под лёд мачтами и трубой; бегущие с грузами люди; ледяные торосы с самолётом на дальнем плане; бегущие к самолёту люди; передача улетающим ребёнка; приземление на льдину второго самолёта; погрузка ящиков; вывоз из лагеря О. Ю. Шмидта последних пассажиров[15].
Все человеческие фигуры в гравировке заштрихованы густым цветом. Рисунок чётко выделяется на поверхности кости[15].
Сюжет был воспроизведён мастером также на портсигаре — с изменением композиции и пропорций изображений в соответствии с формой предмета[15].
Впоследствии Вуквол снова обратился к теме, выполнив ещё одну сюжетную гравировку на клыке. Гравировка была двусторонней, поверхность клыка разделена вертикальными полосами. Изображения представлены в отдельных клеймах, на одной стороне — пароход «Челюскин»; карта СССР с маршрутом похода; кораблекрушение; перенос вещей на льдину; лагерь Шмидта; на другой — жизнь в лагере: появление медведя; посадка самолёта; вывоз поселенцев[15].
Рисунок графичный, подцветка отсутствует. Всё обозначено чёрным контуром с небольшой штриховкой, которая придаёт фигурам некоторую объёмность[15].
Сопоставляя две вукволовские гравировки на тему спасения челюскинцев, Митлянская отмечает, что в первой работе «мастер ещё находится во власти привычных традиционных приёмов: насыщенность цвета, плоскостная трактовка фигур», во второй — «явно ощуща[ется] влияние профессионального искусства: контурный рисунок, стремление к объёмности»[15].
По оценке историка А. И. Крушанова:
Чукотский художник-самоучка интуитивно подошёл к эпическому пониманию и воспроизведению сцен современной истории. Будни челюскинцев как бы напоминают многовековую героическую борьбу чукчей с суровой природой Севера[5].
Образ Ленина
Художественный язык «Чукотской легенды о Ленине» близок другим произведениям Вуквола, особенно его порталу для Всесоюзной художественной выставки. Несмотря на то, что сцены связаны последовательностью литературного произведения, они читаются как вполне самостоятельные, и это придаёт им особую значимость.
Вуквол был первым чукотским художником, обратившимся к образу В. И. Ленина, — сначала в своём литературном творчестве[16], затем с помощью изобразительных средств. Литературно обработанная Вукволом легенда воплощает миф о приезде Ленина на Чукотку и повествует о его встрече с жителями тундры и советах по строительству новой жизни. Сюжетная композиция Вуквола на эту тему выполнена в традиционной повествовательной манере, в контурной технике. По оценке Митлянской, изображение Ленина отличается «наивностью и непосредственностью», «портретное сходство не вполне удаётся художнику»[17].
По оценке искусствоведа Ю. А. Широкова:
Удались художнику эпизоды сказочной встречи Ленина с чукчами. С наивной достоверностью подлинно народного произведения Вуквол изображает В. И. Ленина едущим на оленьей нарте, выступающим перед охотниками на морском берегу. Как за трибуной, стоит Ильич у огромного китового черепа…[18]
Позднее композиция Вуквола воспроизводилась следующими поколениями гравёров (Г. Тынатваль и др.)[19][20][21]
Монументально-декоративное искусство
В 1937 году Вуквол выступил в нехарактерном для народного искусства Чукотки жанре монументально-декоративной скульптуры, выполнив роспись портала для выставки «Народное творчество» в Третьяковской галерее (консультант А. Л. Горбунков). Роспись на двухметровых листах пластмассы называлась «Отчёт председателя колхоза» и представляла многофигурную композицию со сценами из жизни новой Чукотки, выполненную в традиционной для чукотской гравировки повествовательной манере[22][23][4].
По оценке исследователя искусства Чукотки Т. Б. Митлянской:
…Новый материал и совершенно иные формы и масштаб рисунка требовали решения новых и сложных задач. <…> Увеличив масштабы изображений, художник сумел сохранить свойственную чукотско-эскимосской гравюре на кости выразительность и национальное своеобразие[24].
По оценкам искусствоведов, эта работа стала «единственным в истории национального искусства Чукотки монументальным произведением»[23][25][4].
Литературная работа
Вуквол писал… преподавателю Института народов Севера филологу Петру Яковлевичу Скорику, который готовил к изданию первый «Русско-чукотский словарь». Его письма были своего рода консультациями о характерных нюансах чукотского языка с суждениями о звучании отдельных слов и смысловом значении, что было ценно для переводчиков и редакторов книги[7].
В 1930-е годы Вуквол занимался литературной работой — студентом перевёл на чукотский язык рассказы полярного лётчика Г. Ф. Байдукова, участвовал в составлении «Русско-чукотского словаря» и первых чукотских учебников, готовившихся его учителем, филологом П. Я. Скориком[26]. Участвовал в подготовке к печати переводов классиков русской литературы на чукотский язык, переводы произведений А. С. Пушкина под редакцией Вуквола (совместно с Г. И. Мельниковым) опубликованы в 1940 году[1].
Первое литературное произведение Вуквола — «Чукотская легенда о Ленине», представляющая литературную обработку народной молвы о приезде на Чукотку В. И. Ленина и опубликованная в 1938 году в журнале «Народное творчество»[16][27]. Произведение послужило основой для сюжета гравировки на моржовых клыках, первым его воплотил сам Вуквол[1][17][21].
Графика
Вуквол стал первым чукотским книжным иллюстратором — им оформлены «Сказки чаучу» Ф. Тынэтэгына, изданные в Ленинграде в 1940 году[1][28][29][4].
По оценке искусствоведа Т. Б. Митлянской, в этих работах ощущается «сильное влияние европейского искусства»[17]:
…Вуквол выступает как профессиональный художник, владеющий перспективой, объёмной разработкой формы[17].
На фронте Вуквол работал над эскизами гравюр на тему Великой Отечественной войны. Замыслы осуществить художник не успел — письмо с фронта к брату Туккаю, в которое были вложены два антифашистских рисунка, оказалось последним. Один рисунок представлял красноармейца, пронзающего ножом одновременно трёх фашистов, другой символически отражал единство фронта и тыла — стреляющий по врагу красноармеец и чукотский художник, сдающий в Фонд обороны пушнину. Выполненные чукотским мастером-гравёром Онно по рисункам-эскизам Вуквола гравировки экспонировались на выставке Центрального музея Красной армии и флота[30].
Наследие и память
Работы Вуквола находятся в Государственном историческом музее, Государственном центральном музее современной истории России, Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства, Сергиево-Посадском государственном историко-художественном музее-заповеднике и др.[2][31]
В 1977 году Уэленской косторезной мастерской «Северные сувениры» было присвоено имя Вуквола[32][12][33][34].
В XXI веке работы Вуквола выставляются на выставках декоративно-прикладного искусства[35][36].
Библиография
- Тынэтэгын Ф. Сказки чаучу = [Чавчывалымн”ылтэ] / Ф. Тынэтэгын (Тинетев) ; ред. и пер. на рус. яз. Г. И. Мельникова ; рис. Вуквола. — Л.: Гос. учеб.-педагог. изд. Ленингр. отд., 1940. — 119 с.
- Вуквол М. Чукотская легенда о Ленине // Народное творчество : журнал. — М., 1938. — № 1. — С. 11.[27]; переизд.: «Сказка про Ленина»: Рассказана мастером Вукволом. — В: Чукотские комиксы / публ. и вступ. ст.: А. Грек ; материал подгот. на основе частной коллекции и публикаций директора Ин-та этнологии и антропологии В. Тишкова // National Geographic. — М., 2011. — Т. 88. — С. 88—89.
Примечания
- Северная энциклопедия, 2004, с. 170.
- Уэленские резчики и гравёры по кости. Краткие биографические данные (недоступная ссылка). Народные художественные промыслы Чукотки (2012). — Департамент образования, культуры и спорта Чукотского автономного округа. Дата обращения: 21 июня 2016. Архивировано 30 мая 2016 года.
- Митлянская, 1976, с. 86.
- Михаил Вуквол . Центр содействия коренным малочисленным народам Севера (8 мая 2014). Дата обращения: 7 июля 2016.
- Крушанов, 1987, с. 245.
- Вуквол : Рядовой . Бессмертный полк. Дата обращения: 5 июля 2016.
- Омрувье И. Помним вас, земляки // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. — Вып. Онлайн версия.
- Диков, 1974, с. 119.
- Сыны Севера на защите Отечества . Финно-угорский культурный центр Российской Федерации (8 мая 2013). Дата обращения: 7 июля 2016.
- Горохов С. Н. Героизм сынов Севера на фронтах Великой Отечественной войны. — СПб.: Наука, 2005. — 144 с. — ISBN 5-02-025059-7.
- Шахматы в виде животных. Автор: Вуквол . Музеи России (май 2016). — Выставка «Ход конём» во Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства. Дата обращения: 7 июля 2016.
- Митлянская, Карахан, 1987, с. 182.
- Крушанов, 1987, с. 244—245.
- Митлянская, 1976, с. 86—87.
- Митлянская, 1976, с. 87.
- Вуквол, 1938, № 1.
- Митлянская, 1976, с. 92.
- Широков, 1973.
- Митлянская, 1972, с. 70.
- Митлянская, Карахан, 1987, с. 195.
- Рожков Е. Сказка, написанная на моржовом клыке // Независимая газета. — М., 2005. — Вып. 17 января.
- Митлянская, 1976, с. 87, 92.
- Митлянская, 1972, с. 56.
- Митлянская, 1972, с. 56—57.
- Крушанов, 1987, с. 244.
- Скорик П. Я. Русско-чукотский словарь : для чукотской начальной школы. — М.: Гос. учеб.-пед. изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941.
- Бирюков В. Чукотская легенда о Ленине // Советское искусство. — М., 1938. — Вып. 22 января, № 8 (414). — С. 2.
- Тынэтэгын, 1940.
- Митлянская, 1983, гл. «Гравировка».
- Омрувье И. Он погиб, защищая родину // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. — Вып. Онлайн версия.
- Сергиево-Посадский музей-заповедник . Народы Чукотки (17 декабря 2014). — Официальный сайт Чукотской региональной общественной организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации». Дата обращения: 6 июля 2016.
- Диков, 1989, с. 464.
- Бронштейн М. М. Резчики и гравёры Уэлена . Художники Севера (28 декабря 2009). Дата обращения: 6 июля 2016.
- Тимченко М. «Пеликен» идёт по жизни // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. — Вып. Онлайн версия.
- Выставка «Воины Чукотки», 29 апреля — 3 июля 2014 . Музейный центр «Наследие Чукотки» (апрель 2014). Дата обращения: 7 июля 2016. (недоступная ссылка)
- «Ход конём»: Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства . Радио «Орфей» (21 мая 2016). Дата обращения: 7 июля 2016.
Литература
- Вуквол Михаил // Северная энциклопедия = [Practical Dictionary of Siberia and North] / сост. Е. Р. Акбальян. — [На рус. и англ. яз.]. — М.: Paulsen : Европейские издания, 2004. — С. 170. — 5000 экз. — ISBN 5-98797-001-6.
- Очерки истории Чукотки с древнейших времён до наших дней / отв. ред. Н. Н. Диков. — Новосибирск: Наука, 1974. — 456 с. Архивная копия от 6 мая 2014 на Wayback Machine; переизд.: История Чукотки с древнейших времен до наших дней / под рук. и общ. науч. ред. Н. Н. Дикова. — М.: Мысль, 1989. — 492 с. — ISBN 5-244-00275-9.
- Митлянская Т. Б. Взгляд охотника, чуткость художника: Чукотско-эскимосское искусство художественной обработки кости // Радуга на снегу: Культура, традиционное и современное искусство народов советского Крайнего Севера : сборник. — М.: Мол. гвардия, 1972.
- Митлянская Т. Б. Художники Чукотки / Т. Б. Митлянская. — М.: Изобр. искусство, 1976. — 208 с. — 16 000 экз.
- Митлянская Т. Б. Гравировка // Сельскому учителю о народных художественных ремеслах Сибири и Дальнего Востока / Т. Б. Митлянская. — М.: Просвещение, 1983. — 256 с.
- Митлянская Т. Б. Фольклор в гравировке по кости // Новая жизнь древних легенд Чукотки : О творчестве Веры Эмкуль, Галины Тынатваль, Елены Янку, Василия Емрыкаина, Маи Гемауге / Т. Б. Митлянская, И. Л. Карахан. — Магадан: Магаданское книжное изд-во, 1987. — 196 с.
- Широков Ю. А. Чукотский художник Вуквол // Записки Чукотского краеведческого музея. — Магадан: Магаданск. кн. изд-во, 1973. — Вып. 6.
- История и культура чукчей: Историко-этнографические очерки / под общ. ред. А. И. Крушанова. — Л.: Наука, 1987. — 288 с. — ISBN 0313221987. Архивная копия от 27 августа 2016 на Wayback Machine