Вуквол, Михаил

Михаи́л Вукво́л (чук. Вуквол; 1914, Уэлен — 1942) — художник, косторез, гравёр, первый чукотский книжный иллюстратор; переводчик, литератор.

Михаил Вуквол
чук. Вуквол
Дата рождения 1914(1914)
Место рождения Уэлен, Чукотский уезд, Камчатская область, Российская империя
Дата смерти 1942(1942)
Гражданство  СССР
Жанр художник, косторез, гравёр, литератор, переводчик
Учёба Уэленская косторезная мастерская, Вуквутагин, Институт народов Севера
Стиль чукотская резная кость

Биография

Родился в 1914 году в Уэлене в семье морского охотника и резчика Хальмо (чук. Галгымо). Брат резчика Туккая. Рисунку, резьбе и гравировке по кости учился у отца. В 1928 году вместе с отцом организовал в школе косторезный кружок[1][2][3].

В начале 1930-х годов на Чукотку приехал художник А. Л. Горбунков и Вуквол стал его переводчиком. С 1933 года работал в Уэленской косторезной мастерской — сначала инструктором-практикантом, с 1935 года — инструктором по кустарным народным промыслам[1]. Учился у резчика Уэленской косторезной мастерской Вуквутагина[3][4].

В 1936 году был направлен в Москву для знакомства с коллекциями российского и зарубежного изобразительного искусства. В мае 1937 года переехал в Ленинград, в 1937—1939 годах учился на подготовительном отделении Института народов Севера[5][1][2].

В ноябре 1939 года Вуквол был призван в армию[6]. Участвовал в Cоветско-финской войне, в 1940 году служил в артиллерийском полку под Витебском. В Великую Отечественную войну участвовал в оборонительных боях в Белоруссии. Погиб на фронте в 1942 году. Согласно краеведческим исследованиям, существует более восьми версий обстоятельств его гибели[7].

Кавалер трёх боевых орденов[8][9][10].

Творчество

Вуквол проявил себя в разных видах искусства — он известен как резчик, гравёр, автор монументально-декоративной композиции, переводчик, литератор, книжный иллюстратор. Освоил также искусство вышивки оленьим волосом, традиционно считавшееся на Чукотке занятием женщин[3][1].

Стал одним из первых мастеров-гравёров, обратившихся к гражданским темам и сюжетам из советской жизни Чукотки и воплотивших современность традиционными средствами чукотского народного промысла.

Декоративно-прикладное искусство

Среди выполненных Вукволом декоративно-прикладных изделий из моржового клыка — скульптуры животных, резные шахматы, гравированные портсигары. Основное внимание художника уделено рисунку. Помимо традиционных для национального народного промысла сюжетов охоты, танцев, чукотских народных сказок, в гравировках Вуквола на клыках представлена жизнь современной художнику Чукотки[12][3][13].

Тема спасения челюскинцев

В «Челюскинской эпопее» нет привычной композиции. Здесь масса действующих лиц, много сюжетов, сценки трудовых будней и митинга, охоты и гибели судна, угощения челюскинцев в чукотской яранге и идущих на посадку самолётов. Однако этой, на первый взгляд, «беспорядочностью», Вуквол решает сложные композиционные задачи, достигая мощного многоголосого звучания темы.

Значительное место в творчестве Вуквола занимает тема спасения экспедиции челюскинцев. Свидетелем эвакуации экспедиции он стал в 1934 году — самолёты, вылетавшие за экипажем, базировались в Уэлене[1][14][5]. Исследователь искусства Чукотки Т. Б. Митлянская отмечает, что первыми подступами художника к теме были рисунки на листе бумаги, не объединённые «ни логикой и последовательностью повествования, ни единой композицией»[15].

Выполненная Вукволом по этим эскизам гравировка на кости представляла композицию повествовательного характера — изображения последовательно расположились по клыку справа налево, образуя рассказ о гибели парохода и спасении экипажа: зажатый льдинами пароход; нос тонущего парохода с уходящими под лёд мачтами и трубой; бегущие с грузами люди; ледяные торосы с самолётом на дальнем плане; бегущие к самолёту люди; передача улетающим ребёнка; приземление на льдину второго самолёта; погрузка ящиков; вывоз из лагеря О. Ю. Шмидта последних пассажиров[15].

Все человеческие фигуры в гравировке заштрихованы густым цветом. Рисунок чётко выделяется на поверхности кости[15].

Сюжет был воспроизведён мастером также на портсигаре — с изменением композиции и пропорций изображений в соответствии с формой предмета[15].

Впоследствии Вуквол снова обратился к теме, выполнив ещё одну сюжетную гравировку на клыке. Гравировка была двусторонней, поверхность клыка разделена вертикальными полосами. Изображения представлены в отдельных клеймах, на одной стороне — пароход «Челюскин»; карта СССР с маршрутом похода; кораблекрушение; перенос вещей на льдину; лагерь Шмидта; на другой — жизнь в лагере: появление медведя; посадка самолёта; вывоз поселенцев[15].

Рисунок графичный, подцветка отсутствует. Всё обозначено чёрным контуром с небольшой штриховкой, которая придаёт фигурам некоторую объёмность[15].

Сопоставляя две вукволовские гравировки на тему спасения челюскинцев, Митлянская отмечает, что в первой работе «мастер ещё находится во власти привычных традиционных приёмов: насыщенность цвета, плоскостная трактовка фигур», во второй — «явно ощуща[ется] влияние профессионального искусства: контурный рисунок, стремление к объёмности»[15].

По оценке историка А. И. Крушанова:

Чукотский художник-самоучка интуитивно подошёл к эпическому пониманию и воспроизведению сцен современной истории. Будни челюскинцев как бы напоминают многовековую героическую борьбу чукчей с суровой природой Севера[5].

Образ Ленина

Художественный язык «Чукотской легенды о Ленине» близок другим произведениям Вуквола, особенно его порталу для Всесоюзной художественной выставки. Несмотря на то, что сцены связаны последовательностью литературного произведения, они читаются как вполне самостоятельные, и это придаёт им особую значимость.

Вуквол был первым чукотским художником, обратившимся к образу В. И. Ленина, — сначала в своём литературном творчестве[16], затем с помощью изобразительных средств. Литературно обработанная Вукволом легенда воплощает миф о приезде Ленина на Чукотку и повествует о его встрече с жителями тундры и советах по строительству новой жизни. Сюжетная композиция Вуквола на эту тему выполнена в традиционной повествовательной манере, в контурной технике. По оценке Митлянской, изображение Ленина отличается «наивностью и непосредственностью», «портретное сходство не вполне удаётся художнику»[17].

По оценке искусствоведа Ю. А. Широкова:

Удались художнику эпизоды сказочной встречи Ленина с чукчами. С наивной достоверностью подлинно народного произведения Вуквол изображает В. И. Ленина едущим на оленьей нарте, выступающим перед охотниками на морском берегу. Как за трибуной, стоит Ильич у огромного китового черепа…[18]

Позднее композиция Вуквола воспроизводилась следующими поколениями гравёров (Г. Тынатваль и др.)[19][20][21]

Монументально-декоративное искусство

В 1937 году Вуквол выступил в нехарактерном для народного искусства Чукотки жанре монументально-декоративной скульптуры, выполнив роспись портала для выставки «Народное творчество» в Третьяковской галерее (консультант А. Л. Горбунков). Роспись на двухметровых листах пластмассы называлась «Отчёт председателя колхоза» и представляла многофигурную композицию со сценами из жизни новой Чукотки, выполненную в традиционной для чукотской гравировки повествовательной манере[22][23][4].

По оценке исследователя искусства Чукотки Т. Б. Митлянской:

…Новый материал и совершенно иные формы и масштаб рисунка требовали решения новых и сложных задач. <…> Увеличив масштабы изображений, художник сумел сохранить свойственную чукотско-эскимосской гравюре на кости выразительность и национальное своеобразие[24].

По оценкам искусствоведов, эта работа стала «единственным в истории национального искусства Чукотки монументальным произведением»[23][25][4].

Литературная работа

Вуквол писал… преподавателю Института народов Севера филологу Петру Яковлевичу Скорику, который готовил к изданию первый «Русско-чукотский словарь». Его письма были своего рода консультациями о характерных нюансах чукотского языка с суждениями о звучании отдельных слов и смысловом значении, что было ценно для переводчиков и редакторов книги[7].

В 1930-е годы Вуквол занимался литературной работой — студентом перевёл на чукотский язык рассказы полярного лётчика Г. Ф. Байдукова, участвовал в составлении «Русско-чукотского словаря» и первых чукотских учебников, готовившихся его учителем, филологом П. Я. Скориком[26]. Участвовал в подготовке к печати переводов классиков русской литературы на чукотский язык, переводы произведений А. С. Пушкина под редакцией Вуквола (совместно с Г. И. Мельниковым) опубликованы в 1940 году[1].

Первое литературное произведение Вуквола — «Чукотская легенда о Ленине», представляющая литературную обработку народной молвы о приезде на Чукотку В. И. Ленина и опубликованная в 1938 году в журнале «Народное творчество»[16][27]. Произведение послужило основой для сюжета гравировки на моржовых клыках, первым его воплотил сам Вуквол[1][17][21].

Графика

Вуквол стал первым чукотским книжным иллюстратором — им оформлены «Сказки чаучу» Ф. Тынэтэгына, изданные в Ленинграде в 1940 году[1][28][29][4].

По оценке искусствоведа Т. Б. Митлянской, в этих работах ощущается «сильное влияние европейского искусства»[17]:

…Вуквол выступает как профессиональный художник, владеющий перспективой, объёмной разработкой формы[17].

На фронте Вуквол работал над эскизами гравюр на тему Великой Отечественной войны. Замыслы осуществить художник не успел — письмо с фронта к брату Туккаю, в которое были вложены два антифашистских рисунка, оказалось последним. Один рисунок представлял красноармейца, пронзающего ножом одновременно трёх фашистов, другой символически отражал единство фронта и тыла — стреляющий по врагу красноармеец и чукотский художник, сдающий в Фонд обороны пушнину. Выполненные чукотским мастером-гравёром Онно по рисункам-эскизам Вуквола гравировки экспонировались на выставке Центрального музея Красной армии и флота[30].

Наследие и память

Работы Вуквола находятся в Государственном историческом музее, Государственном центральном музее современной истории России, Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства, Сергиево-Посадском государственном историко-художественном музее-заповеднике и др.[2][31]

В 1977 году Уэленской косторезной мастерской «Северные сувениры» было присвоено имя Вуквола[32][12][33][34].

В XXI веке работы Вуквола выставляются на выставках декоративно-прикладного искусства[35][36].

Библиография

  • Тынэтэгын Ф. Сказки чаучу = [Чавчывалымн”ылтэ] / Ф. Тынэтэгын (Тинетев) ; ред. и пер. на рус. яз. Г. И. Мельникова ; рис. Вуквола. Л.: Гос. учеб.-педагог. изд. Ленингр. отд., 1940. — 119 с.
  • Вуквол М. Чукотская легенда о Ленине // Народное творчество : журнал. М., 1938. № 1. С. 11.[27]; переизд.: «Сказка про Ленина»: Рассказана мастером Вукволом. — В: Чукотские комиксы / публ. и вступ. ст.: А. Грек ; материал подгот. на основе частной коллекции и публикаций директора Ин-та этнологии и антропологии В. Тишкова // National Geographic. М., 2011. — Т. 88. — С. 88—89.

Примечания

  1. Северная энциклопедия, 2004, с. 170.
  2. Уэленские резчики и гравёры по кости. Краткие биографические данные (недоступная ссылка). Народные художественные промыслы Чукотки (2012). — Департамент образования, культуры и спорта Чукотского автономного округа. Дата обращения: 21 июня 2016. Архивировано 30 мая 2016 года.
  3. Митлянская, 1976, с. 86.
  4. Михаил Вуквол. Центр содействия коренным малочисленным народам Севера (8 мая 2014). Дата обращения: 7 июля 2016.
  5. Крушанов, 1987, с. 245.
  6. Вуквол : Рядовой. Бессмертный полк. Дата обращения: 5 июля 2016.
  7. Омрувье И. Помним вас, земляки // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. Вып. Онлайн версия.
  8. Диков, 1974, с. 119.
  9. Сыны Севера на защите Отечества. Финно-угорский культурный центр Российской Федерации (8 мая 2013). Дата обращения: 7 июля 2016.
  10. Горохов С. Н. Героизм сынов Севера на фронтах Великой Отечественной войны. СПб.: Наука, 2005. — 144 с. — ISBN 5-02-025059-7.
  11. Шахматы в виде животных. Автор: Вуквол. Музеи России (май 2016). — Выставка «Ход конём» во Всероссийском музее декоративно-прикладного и народного искусства. Дата обращения: 7 июля 2016.
  12. Митлянская, Карахан, 1987, с. 182.
  13. Крушанов, 1987, с. 244—245.
  14. Митлянская, 1976, с. 86—87.
  15. Митлянская, 1976, с. 87.
  16. Вуквол, 1938, № 1.
  17. Митлянская, 1976, с. 92.
  18. Широков, 1973.
  19. Митлянская, 1972, с. 70.
  20. Митлянская, Карахан, 1987, с. 195.
  21. Рожков Е. Сказка, написанная на моржовом клыке // Независимая газета. М., 2005. Вып. 17 января.
  22. Митлянская, 1976, с. 87, 92.
  23. Митлянская, 1972, с. 56.
  24. Митлянская, 1972, с. 56—57.
  25. Крушанов, 1987, с. 244.
  26. Скорик П. Я. Русско-чукотский словарь : для чукотской начальной школы. М.: Гос. учеб.-пед. изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941.
  27. Бирюков В. Чукотская легенда о Ленине // Советское искусство. М., 1938. Вып. 22 января, № 8 (414). С. 2.
  28. Тынэтэгын, 1940.
  29. Митлянская, 1983, гл. «Гравировка».
  30. Омрувье И. Он погиб, защищая родину // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. Вып. Онлайн версия.
  31. Сергиево-Посадский музей-заповедник. Народы Чукотки (17 декабря 2014). — Официальный сайт Чукотской региональной общественной организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации». Дата обращения: 6 июля 2016.
  32. Диков, 1989, с. 464.
  33. Бронштейн М. М. Резчики и гравёры Уэлена. Художники Севера (28 декабря 2009). Дата обращения: 6 июля 2016.
  34. Тимченко М. «Пеликен» идёт по жизни // Крайний Север : общ.-полит. газ. Чукотского АО. — Анадырь. Вып. Онлайн версия.
  35. Выставка «Воины Чукотки», 29 апреля — 3 июля 2014. Музейный центр «Наследие Чукотки» (апрель 2014). Дата обращения: 7 июля 2016. (недоступная ссылка)
  36. «Ход конём»: Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства. Радио «Орфей» (21 мая 2016). Дата обращения: 7 июля 2016.

Литература

  • Вуквол Михаил // Северная энциклопедия = [Practical Dictionary of Siberia and North] / сост. Е. Р. Акбальян. — [На рус. и англ. яз.]. М.: Paulsen : Европейские издания, 2004. — С. 170. 5000 экз. — ISBN 5-98797-001-6.
  • Очерки истории Чукотки с древнейших времён до наших дней / отв. ред. Н. Н. Диков. — Новосибирск: Наука, 1974. — 456 с. Архивная копия от 6 мая 2014 на Wayback Machine; переизд.: История Чукотки с древнейших времен до наших дней / под рук. и общ. науч. ред. Н. Н. Дикова. М.: Мысль, 1989. — 492 с. — ISBN 5-244-00275-9.
  • Митлянская Т. Б. Взгляд охотника, чуткость художника: Чукотско-эскимосское искусство художественной обработки кости // Радуга на снегу: Культура, традиционное и современное искусство народов советского Крайнего Севера : сборник. М.: Мол. гвардия, 1972.
  • Митлянская Т. Б. Художники Чукотки / Т. Б. Митлянская. М.: Изобр. искусство, 1976. — 208 с. 16 000 экз.
  • Митлянская Т. Б. Гравировка // Сельскому учителю о народных художественных ремеслах Сибири и Дальнего Востока / Т. Б. Митлянская. М.: Просвещение, 1983. — 256 с.
  • Митлянская Т. Б. Фольклор в гравировке по кости // Новая жизнь древних легенд Чукотки : О творчестве Веры Эмкуль, Галины Тынатваль, Елены Янку, Василия Емрыкаина, Маи Гемауге / Т. Б. Митлянская, И. Л. Карахан. — Магадан: Магаданское книжное изд-во, 1987. — 196 с.
  • Широков Ю. А. Чукотский художник Вуквол // Записки Чукотского краеведческого музея. — Магадан: Магаданск. кн. изд-во, 1973. Вып. 6.
  • История и культура чукчей: Историко-этнографические очерки / под общ. ред. А. И. Крушанова. Л.: Наука, 1987. — 288 с. — ISBN 0313221987. Архивная копия от 27 августа 2016 на Wayback Machine
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.