Втирать очки
Втирать очки (очковтирательство[1][2]) — просторечный фразеологизм, означающий «обманывать, на словах или на деле создавая видимость благополучия в чём-либо»[3][4]. В отличие от явного обмана, суть очковтирательства, как правило, состоит в приукрашивании действительности[2].
Вслед за В. В. Виноградовым[5], большинство исследователей выводят выражение из жаргона карточных шулеров XIX века, которые наносили на порошковые игральные карты стирающиеся в нужный момент очки[3]. Существуют и другие объяснения[6].
Порошковые карты
Устаревший термин «порошковая карта» обозначает разновидность «очковых карт» — игральную карту с лишним символом масти («очком»), нанесённым порошком красного или чёрного цвета, в зависимости от масти[7]. Порошок удерживался слабым клеем-«липком», так что шулер мог стереть добавочное очко, к примеру, «шваркнув» лицом карты по сукну карточного стола и предъявить, например, карту-шестёрку, которая до того казалась семёркой. Интерес к порошковым картам в современной литературе поддерживается упоминанием в «Пиковой даме» Пушкина[8]. При изготовлении карт применялась другая карта-трафарет, сквозь которую на клеевую основу, которой была смазана будущая фальшивка, наносился порошок. По мнению В. В. Виноградова, таким образом очки можно было «втирать»[5].
Встречался и другой способ использования порошка (так называемая «насыпная галантина»): белым порошком, наоборот, покрывались очки на карте; стерев порошок, достоинство карты можно было увеличить. Порошковые карты считались шулерами опасными и применялись редко[9].
Другие объяснения
И. А. Горбушина считает объяснение В. В. Виноградова ошибочным (так как очки на порошковых картах обычно стирались, а не «втирались»), а смысл шулерских действий состоял в прямом обмане, а не в демагогии, предполагаемой значением фразеологизма[9]. Она обращает внимание на:
- словарь Даля 1863 года: «втереть очки, надеть (кому на нос) очки, одурачить»;
- отброшенное Виноградовым как ошибочное определения из академического словаря Грота: «Втереть кому очки, заставить кого смотреть на вещи по-своему»;
- значение слова «втереть» в смысле «навязать», имевшее хождение ещё в XVIII веке[10];
- два определения М. И. Михельсона: «заставить смотреть через неверно показывающие очки, — одурачить», «заставить смотреть в чужие очки (не своими, а чужими глазами)», с немецким эквивалентом нем. einem eine Brille aufsetzen, «надеть очки»[11].
Примечания
- Очко. Очковтирательство // Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова Российская академия наук.. — М.: Азбуковник, 2011. — С. 606.
- Карасик, 2009.
- Бирих и др., 1998.
- Молотков, 1968.
- Виноградов, 1999.
- Горбушина, 2014.
- порошковый // Словарь Ушакова
- Катаева, И. Н. Лексика «плутней» карточной игры в Х1Х веке Архивная копия от 19 февраля 2015 на Wayback Machine. // Русская речь, № 6, 2006.
- Горбушина, 2014, с. 275.
- Горбушина, 2014, с. 277.
- Горбушина, 2014, с. 278.
Литература
- Бирих А.К. и др. Очко // Словарь русской фразеологии. — СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — С. 427. — 704 с.
- Втирать // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. — М.: Советская энциклопедия, 1968. — С. 87. — 543 с.
- Виноградов В. В. Втереть очки // История слов. — М.: ИРЯ РАН, 1999. — С. 111—117. — 1138 с.
- Карасик В.И. Концепт как индикатор эпохи («очковтирательство») // Политическая лингвистика : научный журнал. — Екатеринбург, 2009. — № 4 (30). — С. 9—13.
- И. А. Горбушина. О происхождении фразеологизма втереть очки // Русский язык в научном освещении : научный журнал. — 2014. — № 1 (27). — С. 273-283.