Венецианский купец (фильм)
«Венецианский купец» (англ. The Merchant of Venice) — экранизация одноименной пьесы Шекспира.
Венецианский купец | |
---|---|
The Merchant of Venice | |
Жанр | Историческая мелодрама, трагикомедия |
Режиссёр | Майкл Редфорд |
Продюсер | |
Автор сценария |
Майкл Редфорд по пьесе Уильяма Шекспира |
В главных ролях |
Аль Пачино Джереми Айронс Джозеф Файнс |
Оператор | Бенуа Дельомм |
Композитор | Жоселин Пук |
Художник-постановщик | Бруно Рубео[d] |
Кинокомпания | Spice Factory |
Дистрибьютор | Sony Pictures Classics[d] и FandangoNow[d] |
Длительность | 138 мин. |
Бюджет | 30 млн $ |
Страна |
Великобритания, Италия, Люксембург, США |
Язык | английский |
Год | 2004 |
IMDb | ID 0379889 |
Официальный сайт |
Сюжет
Действие фильма происходит примерно в конце XVI века в Венеции, жители которой от природы — жизнерадостные, беспечные, щедрые люди. Они недолюбливают и высмеивают иноверца-иудея Шейлока — ростовщика, понимающего цену денег и уважающего их, поэтому считающего каждую монету. И Шейлок отвечает им лютой ненавистью. Конфликт обостряется до того, что кровопролитие кажется уже неминуемым. Но тут вмешивается созидающая сила женской любви, которая смело противостоит мужским амбициям и побеждает[1].
В ролях
Актёр | Персонаж |
---|---|
Аль Пачино | Шейлок |
Джереми Айронс | Антонио |
Джозеф Файнс | Бассанио |
Линн Коллинз | Порция |
Зулейка Робинсон | Джессика |
Крис Маршалл | Грациано |
Чарли Кокс | Лоренцо |
Хезер Голденхерш | Нерисса |
Маккензи Крук | Ланцелот Гоббо |
Джон Сессионс | Салерио |
Грегор Фишер | Соланио |
Рон Кук | Старик Гоббо |
Аллан Кордюнер | Тубал |
Антон Роджерс | Граф |
Дэвид Хэрвуд | Принц Марокко |
Антонио Хиль | Арагон |
Ал Вивер | Стефано |
Норберт Конн | Доктор Белларио |
Марк Маес | Куш |
Питер Рименс | Английский барон |
Режиссёрская трактовка
Майкл Редфорд намеренно сместил акценты Шекспировской комедии, создав, скорее, драму. Во-первых, конфликт христианина Антонио и иудея Шейлока, у Шекспира представленный как поединок праведного и неправедного, представлен далеко не так однозначно. Проблема религиозного и национального шовинизма поставлена в фильме очень остро, и переход Шейлока в чуждую ему веру подан как насилие над ним и трагедия (у Шекспира это более дар, нежели кара).
Во-вторых, не менее значимой, чем основной конфликт, сделана линия отношений Антонио и Бассанио. В оригинале родственные и дружеские чувства Антонио к Бассанио — сюжетообразующий фактор, не более. В фильме Редфорда Антонио влюблен в своего родича и друга, причем настолько, что готов заплатить за его благополучие самой жизнью. Трагедия влюбленности пусть не безответной, но и не разделенной — Бассанио ради Антонио готов разве что предложить деньги своей жены в качестве выкупа — проходит через весь фильм.
Можно также указать на то, что слова Тубала о дочери Шейлока, Джессике, будто бы она выменяла кольцо своей матери на обезьянку — явная ложь (в конце фильма мы видим это кольцо на пальце девушки). В пьесе Шекспира проверить эти слова, конечно, невозможно, но по законам сцены они, скорее всего, являются правдой.
Примечания
Ссылки
- Рецензия Марии Сотниковой
- От «Макбета» до «Кориолана» 5 лучших экранизаций Шекспира Ярослав Забалуев(22.04.2016)