Вагеманс, Эммануэль

Эммануэль Вагеманс (нидерл. Emmanuel Waegemans; род. 23 марта 1951[2]) — бельгийский славист, педагог, издатель.

Эммануэль Вагеманс
Emmanuel Waegemans

Э. Вагеманс на VIII Международном Петровском конгрессе в Санкт-Петербурге, 10 июня 2016 года.
Дата рождения 23 марта 1951(1951-03-23) (70 лет)
Место рождения
Страна
Место работы
Альма-матер
Учёная степень профессор[1]
Награды и премии
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Эммануэль Вагеманс родился в городке Хамме во Фландрии[2][3], где окончил среднюю школу. В 1969 году поступил на филологический факультет Лёвенского католического университета[3], где изучал славянскую филологию. В 1973-1974 годах прошёл годичный курс славистики в Бонне[2]. В 1979 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Русские путешественники XVII и XVIII вв. на Западе. Очерки по истории русско-западных культурных отношений»[2][3] (в 1991 году на нидерландском языке был опубликован сокращённый вариант под названием «В лучшем из миров»[4]). В дальнейшем Э. Вагеманс не раз возвращался к этой тематике в своих многочисленных научных публикациях[3].

С 1976 года опубликовал десятки рецензий и статей о современной русской литературе в газетах и журналах Бельгии и Нидерландов[3].

С 1980 по 1993 год преподавал русский язык и литературу в Высшей школе переводчиков в Антверпене (часть Католического фламандского университета; ныне ныне Антверпенский кампус филологического факультета Лёвенского католического университета)[3]. В 1993 году поступил на кафедру славистики Лёвенского католического университета, где преподавал русский язык, литературу, историю культуры — сначала в качестве старшего доцента, а затем профессора. В 1998 году возглавил кафедру славистики, оставаясь на этом посту вплоть до выхода на пенсию в 2016 году.

В 1995 году создал издательство Бенерюс (Benerus), выпускающее книги по истории и культуре России и отношениям между Россией, Нидерландами и Бельгией[2][5]. Опубликовал переводы на нидерландский произведений Пушкина, Фонвизина, Радищева, Екатерины Великой, Вл. Соллогуба, Грибоедова, Лермонтова, Карамзина. Совместно с В. К. Рониным опубликовал «Фламандско-русский словарь».

Созданный Э. Вагемансом капитальный труд по истории русской литературы[6] выдержал 5 изданий на нидерландском языке, а также был издан на немецком, французском, испанском и русском языках[3].

В 2004 году создал Литературное общество имени Филипа де Пиллесейна (классика фламандской литературы, главный роман которого переведен на русский — «Люди за дамбой», М.: ОГИ, 2004). С 2005 выпускает ежегодник «Filip De Pillecyn Studies»[7]. С 1987 года — соредактор «Tijdschrift voor Slavische Literatuur» [Журнал по изучению славянской литературы], Амстердам[2][8]. С 1990 года — секретарь Общества бельгийских славистов[2]. С 2010 года участвует в ежегодных «Международных петровских конгрессах», проходящих в Петербурге, Париже, Берлине[2].

Выйдя в 2016 году на пенсию, Э. Вагеманс не снизил творческой активности. В 2020 году вышла его монография «Путешествие Петра I по Южным Нидерландам в 1717 году. Образ русского царя в Бельгии», а в 2021 году он занят подготовкой историко-культурного путеводителя «Памятные места Петра Великого в Нидерландах» и «Фламандско-русского словаря»[2].

Избранные публикации

Полная библиография Э. Вагеманса по состоянию на 2016 год опубликована в сборнике «Люблю тебя, Петра творенье» (Амстердам, 2016)[9]. Обновленная библиография по состоянию на 2020 год опубликована автором на сайте Academia.edu[10].

Книги

  • In de beste der werelden : Russen in het Westen 1600—1800 [В лучшем из миров : Русские на Западе 1600—1800] : [нид.] / Waegemans E. — Antwerpen : Hadewijch, 1990. — ISBN 9789052400747.
  • Библиография русской литературы в нидерландском переводе. 1789—1985 : [нид.] = Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling. 1789—1985 / Waegemans E., Willemsen C. — Leuven, 1991.
  • Русско-нидерландский словарь лагерного и воровского языка = Russisch-Nederlands woordenboek van bargoens en kamptaal / Waegemans E. — Leiden : De Slavische Stichting, 1994. — 123 с. — (Slavische prospekten ; № 6). — ISBN 9073023394.
  • Петр Великий на Землях Бельгии : [нид.] = Peter de Grote in de Oostenrijkse Nederlanden. — Antwerpen : Benerus, 1998. — 363 с. — ISBN 90-802681-5-1.
  • Петр Великий в Бельгии / Вагеманс Э.. СПб. : Гиперион, 2007. — 232 с. — ISBN 978-5-89332-131-9.
  • Русская литература от Петра Великого до наших дней. М.: РГГУ, 2002. — 554 с. — ISBN 5-7281-0563-7. (есть также издания на нидерландском — 5е изд., французском, испанском, немецком языках)
  • Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling. 1985—2015 [Библиография русской литературы в нидерландском переводе. 1985—2015] : [нид.] / Waegemans E. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2016. — 496 с. — ISBN 9789081673853.
  • Царь в Республике. Второе путешествие Петра Великого в Нидерланды (1716—1717) / Вагеманс Э. ; перевод с нидерландского В. К. Ронин. — 2-е изд., испр. СПб. : Европейский Дом, 2017. — 260 с. — ISBN 978-5-8015-0311-0.
  • Путешествие из Петербурга в Москву. Фотоальбом (Москва 2013), совместно с Вимом Куденисом
  • Путешествие Петра I по Южным Нидерландам в 1717 году. Образ русского царя в Бельгии / Вагеманс Э. ; перевод с нидерландского В. К. Ронин. СПб. : Европейский Дом, 2020. — 272 с. — ISBN 978-5-8015-0407-0.
  • Библиография русской литературы в нидерландском переводе. 1789—2020 : [нид.] = Bibliografie van Russische literatuur inNederlandse vertaling. 1789—2020 / Waegemans E., Willemsen C., Severiens H. — BRLNV, 2020. — 527 с.
  • Waegemans E. Фламандско-русский словарь : [нид.] = Vlaams-Russisch woordenboek / Waegemans E., Ronin V.K.. — Atwerpen : Benerus V.Z.W., 2020. — 257 с. — ISBN 9789464073317.
  • Waegemans E. Санкт-Петербург. Город-мечта царя : [нид.] = Sint-Petersburg. De droomstad van de tsaar. — Antwerpen, 2021. — 152 с. — ISBN 9789022338414.

Статьи

Научные переводы

  • De filosofe op de troon. Het literaire werk van Catherina II van Rusland [Философ на троне. Литературное творчество Екатерины II] : [нид.] / Vertaling, inleiding, noten Emmanuel Waegemans. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2010. — 251 с. — ISBN ISBN 9789080636385.
  • Aleksandr Radisjtsjev. Reis van Petersburg naar Moskou : [нид.] / Nieuwe, herziene vertaling Vertaling, inleiding, noten Emmanuel Waegemans. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2011. — 272 с. — ISBN 9789080636392.

Редактор

  • Montagnes Russes. La Russie vécue par des Belges [Русские горки. Россия глазами бельгийцев] (Брюссель 1989, вместе с Eddy Stols
  • Страна Синей птицы : Русские в Бельгии : [ Сб. ст. : Пер. с нидерл. и фр.] / Под общ. ред. Э. Вагеманса. М. : Наука, 1995. — 376 с. — ISBN 5-02-009564-8.
  • Россия и Нидерланды в XVIII веке (Groningen, 1998)
  • Русская библиография о Голландии и русско-голландских отношениях 1700—2000 (СПб: 2003), вместе с Hans van Koningsbrugge
  • Голландцы и бельгийцы в России XVIII—XX вв. (СПб: 2004), вместе с Hans van Koningsbrugge
  • A Century Mad and Wise. Russia in the Age of Enlightenment. Papers from the IX International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia, Leuven 2014 / Edited by Emmanuel Waegemans, Hans van Koningsbrugge, Marcus Levitt and Mikhail Ljustrov. — Groningen, 2015. — 526 с.

Фильмография

Награды

Примечания

  1. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека, Австрийская национальная библиотека Record #120540649 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  2. Юбилей постоянного участника петровской программы: Исполнилось 70 лет бельгийскому слависту Эммануэлю Вагемансу.. lfond.spb.ru. Фонд имени Д. С. Лихачёва (23 марта 2021).
  3. Tatjana Soldatjenkova, Wim Coudenys, Lien Verpoest & Pieter Boulogne. ‘Все мы вышли из эммануэлевской шинели’. Voorwoord // «Люблю тебя, Петра творенье» : Фестшрифт в честь Эммануэля Вагеманса = „Ik hou van jou, Peters creatie“ : Festschrift voor Emmanuel Waegemans. — Амстердам : Uitgeverij Pegasus, 2016. — с. 1—6
  4. Waegemans, 1990.
  5. BENERUS — Boeken over BElgië, NEderland en RUSland / Books about BElgium, The NEtherlands and RUSsia (нид.). benerus.be.
  6. Вагеманс, 2002.
  7. Filip De Pillecyn Studies (нид.). filipdepillecyn.be.
  8. Tijdschrift voor Slavische Literatuur (нид.). slavischeliteratuur.nl.
  9. «Люблю тебя, Петра творенье», 2016, с. 537—547.
  10. Библиография, 2020.
  11. Распоряжение Президента Российской Федерации от 29 сентября 2005 года № 443-рп «О поощрении Бланкоффа Ж. и Вагеманса Э.»
  12. President Vladimir Putin awarded a Friendship Award and a Pushkin Medal and thanked Belgian cultural figures for their role in the development and strengthening Russian-Belgian cultural ties (англ.). en.kremlin.ru (1 октября 2005).
  13. Презентация книги Э.Вагеманса "Петр Великий в Бельгии" в Посольстве России в Бельгии. belgium.mid.ru (16 ноября 2017).
  14. 300 лет визиту Петра Великого во Францию. lfond.spb.ru (20 апреля 2017).

Литература

Рецензии

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.