Бренер, Йосеф Хаим

Йосеф Хаим Бренер[1] (варианты имени: Иосиф, Иосиф Хаим, фамилии Бреннер[2], временный псевдоним Дж. Хeвер; 11 сентября 1881, Новые Млины, Черниговская губерния — 2 мая 1921, к югу от Яффо) — еврейский писатель, литературный критик и переводчик, один из пионеров современной литературы на иврите.

Йосеф Хаим Бренер
ивр. יוסף חיים ברנר
Псевдонимы Дж. Хeвер
Дата рождения 11 сентября 1881(1881-09-11)
Место рождения Новые Млины, Черниговская губерния
Дата смерти 2 мая 1921(1921-05-02) (39 лет)
Место смерти к югу от Яффо, Британский мандат
Гражданство  Российская империя,  Османская империя,  Британский мандат в Палестине
Род деятельности
Язык произведений иврит
 Медиафайлы на Викискладе

Жизнь

Родился в бедной еврейской семье в Новых Млинах, учился в различных ешивах, в том числе в Почепе (где подружился с сыном директора Ури Гнесиным), позже переехал в Гомель, где опубликовал свой первый рассказ «Буханка хлеба», а затем, в 1901 году, и сборник коротких рассказов.

В 1902 году был призван в армию, но с началом русско-японской войны дезертировал. Был взят в плен, но при помощи Бунда (куда вступил еще в юности) бежал в Лондон, где жил в районе Уайтчепел, редактировал и издавал журнал «Ха-Meoрер» («Будильник») на иврите и принимал активное участие в социалистическом движении Поалей Цион.

В 1908 году переехал в Лемберг, где был редактором журнала, опубликовал на языке идиш монографию о жизни писателя Авраама Мапу.

В 1909 году эмигрировал в Палестину, бывшую частью Османской империи, работал на ферме в Хадере, стремясь реализовать свои сионистские воззрения, но затем уехал сначала в Иерусалим, а позже (в 1915 году) — в Яффо, где посвятил себя литературной деятельности и преподаванию иврита и литературы в гимназии «Герцлия» в Тель-Авиве. В годы Первой мировой войны принял османское гражданство, что исключало выезд из страны.

В Палестине Бренер был редактором нескольких журналов, а в 1920 году стал одним из основателей Гистадрута.

Убит 2 мая 1921 года во время арабских волнений в Яффо.

В честь Йосефа Хаима Бренера назван крупнейший кибуц Израиля Гиват-Бреннер к югу от Реховота.

Именем Бренера названа престижная литературная Бренеровская премия (англ. Brenner Prize).

Творчество

В своем творчестве Бренер превозносил идеалы сионизма, но и противоречил самому себе, утверждая, что Эрец-Исраэль — просто ещё одна диаспора и не отличается от других диаспор.

Литературные произведения Бренера отражают опыт его жизни, перенося действие в разных направлениях: из местечка в город, с востока на запад Европы, от диаспоры в Эрец-Исраэль. Его главные герои — фактически антигерои, открытые для критики, неудачники и аутсайдеры, описанные в сатирической манере. Он обогатил язык иврит, используя включения слов и фраз из русского, немецкого, арабского и идиша.

Бренером переведены на иврит «Ткачи» и другие пьесы Герхарта Гауптмана, «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского, дневник Иосифа Трумпельдора и многое другое. Известен также своими критическими анализами современных ему иврито- и идишеязычных писателей, в том числе Переца Смоленскина, Менделе Mойхер-Сфорима, Х. Н. Бялика, Ицхок-Лейбуша Переца, Шолом-Алейхема. Многочисленные статьи и эссе Бренер посвятил теме галута (диаспоры), который для него означал праздность, спасением от такой жизни была работа.

Его собственные работы критики оценивали по-разному, но Бялик считал его значительным писателем, а коллеги и друзья видели в нём «светского святого, живущего в мире, который для него не имеет значения» (Г. Цейтлин).

24 ноября 1910 года в газете «Хапоэль Хацаир» Бренер опубликовал статью о переходе многих европейских евреев в христианство, вызвавшую большой резонанс, названный «делом Бренера». В ней он заявил, что не следует бояться этого перехода, ибо он не ставит под угрозу само существование народа Израиля. Это вызвало бурю негодования, газета была лишена субсидий и вынуждена была вследствие такого неправомерного вмешательства выйти из «дела».

Примечания

Литература

  • Еврейская энциклопедия. Том 4, с. 1347—1351.
  • Энциклопедия иудаизма. Гютерсло 1971, ISBN 3-570-05964-2, с. 117.
  • Гершон Шакед: истории современной литературы на иврите. Проза с 1880 по 1980 год. Еврейское издательство, Франкфурт-на-Майне 1996, ISBN 978-3-633-54112-6.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.