Благодарные деревни
«Благодарные деревни» (англ. Thankful Villages), также известные как «благословенные деревни» (англ. Blessed Villages; валл. Pentrefi Diolchgar)[1][2] — населённые пункты в Англии и Уэльсе, все жители которых вернулись домой с Первой мировой войны. Понятие «благодарная деревня» популяризировал писатель Артур Ми в 1930-х годах. Во вступительном томе Enchanted Land (1936) к серии путеводителей The King's England, он писал, что «благодарная деревня» — это деревня, не потерявшая на войне ни одного человека, потому что все, кто ушёл служить, снова вернулись домой. В первоначальном списке, составленном Артуром Ми, было всего 32 такие деревни из десятков тысяч населённых пунктов Великобритании.

В октябре 2013 года[3] исследователи насчитали 53 общины в Англии и Уэльсе, в которые с войны вернулись все военнослужащие. В Шотландии и Ирландии (в то время вся Ирландия была частью Соединенного Королевства) не выявлено ни одной подобной деревни[4].
Четырнадцать английских и валлийских деревень считаются «дважды благодарными», так как не потеряли своих жителей и во время Второй мировой войны[4]. В приведённом ниже списке они выделены курсивом (для трёх из 17 указанных «дважды благодарных деревень» факт достоверно не подтверждён).
Список «благодарных деревень»
Список разделён для Англии и Уэльса, деревни перечислены по графствам, расположенным в алфавитном порядке. В список вошло несколько потенциальных «благодарных деревень», для которых имеется неуверенность, как правило, касающаяся места проживания военнослужащих[3].
Англия
- Бакингемшир
- Сток-Хаммонд
- Глостершир
- Аппер-Слотер
- Колн-Роджерс
- Литл-Содбери
- Дарем
- Ханстенуорт
- Дербишир
- Брадборн
- Дорсет
- Лангдон-Эрринг
- Йоркшир
- Кандолл
- Катуик
- Нортон-ле-Клэй
- Скратон
- Хелперторп
- Камберленд
- Осби
- Кембриджшир
- Тофт
- Кент
- Ноултон
- Корнуолл
- Геродсфут
- Ланкашир
- Аркхолм
- Незер-Келлет
- Лестершир
- Ист-Нортон
- Саксби
- Стреттон-эн-ле-Филд
- Линкольншир
- Бигби
- Минтинг
- Оллингтон[5]
- Фликсборо
- Хай-Тойнтон
- Нортгемптоншир
- Вудэнд
- Ист-Карлтон
- Нортумберленд
- Мелдон
- Ноттингемшир
- Вайзол
- Кромвелл
- Маплбек
- Уигсли
- Ратленд
- Тей
- Сомерсет
- Вулли
- Родни-Сток
- Стоклинч
- Теллисфорд
- Холиуэлл-Лейк
- Челвуд
- Челтри
- Шапуик
- Эйшолт
- Стаффордшир
- Баттертон
- Суссекс
- Ист-Уиттеринг
- Суффолк
- Калфо
- Сент-Майклз
- Хартфордшир
- Путтенем
- Херефордшир
- Мидлтон-он-зе-Хилл
- Нилл
- Шропшир
- Харли
- Эссекс
- Стретхолл
Франция
Во Франции, где человеческие жертвы войны были выше, чем в Британии, только Тьервиль в Верхней Нормандии вернулись с войны все жители. Тьервиль также не понёс потерь во Франко-прусской и Второй мировой войнах[8][4].
В культуре
3 июня 2016 года певец и автор песен Даррен Хейман выпустил первый из трёх альбомов, написанных в «благодарных деревнях». Песни посвящены 54 деревням, включая Уэлбери в Северном Йоркшире, которой нет среди 53 перечисленных выше[9][10].
Примечания
- Taith i gofio 'pentrefi diolchgar' (Tour in remembrance of "thankful villages"), BBC News (in Welsh). Дата обращения 8 ноября 2018.
- St Cyrus — an example of the use of «Blessed Villages» in section 'St Cyrus War Memorial' of the St Cyrus Newsletter, October/ November 2007, at mearns.org/stcyrus Accessed 11 November 2017
- Norman Thorpe, Rod Morris and Tom Morgan. The Thankful Villages . Hellfire corner. Дата обращения: 5 ноября 2013.
- Kelly, Jon. Thankful villages: The places where everyone came back from the wars, BBC News (11 November 2011). Дата обращения 9 ноября 2018.
- Pask, Brenda. Allington: The Story of a Lincolnshire Village. — 1990. — ISBN 0951688804.
- Hume, Colette. Wales' two 'doubly thankful' villages, BBC News (8 November 2018). Дата обращения 8 ноября 2018.
- Could Tavernspite be a "Thankful Village"?, Tenby Observer (9 December 2011). Дата обращения 8 ноября 2018.
- Jérôme Duhamel (Paris 1990). Grand Inventaire du Génie Français, p. 196: «Between 1919 and 1925, a war memorial was erected in every community in France, with one single exception: the village of Thierville in the department of the Eure, the only French village which had no dead to mourn, not in 1870, nor in 14-18, nor in 39-45» Also quoted in Thorpe, Morris and Morgan’s «The Thankful Villages» referenced above.
- We Lucky Few, i (newspaper) (31 May 2016). Дата обращения 16 июля 2016.
- Petridis. Darren Hayman: No sleep till Upper Slaughter, The Guardian (12 July 2016). Дата обращения 16 июля 2016.