Little Miss Muffet
Little Miss Muffet — популярная английская детская потешка, одна из наиболее часто попадающих в печать в середине XX века.[1] Согласно «Индексу народных песен Роуда» (англ. Roud Folk Song Index) имеет номер 20605.
Наиболее распространённая версия
Английский оригинал[1]:
- Little Miss Muffet
- Sat on a tuffet,
- Eating her curds and whey;
- Along came a spider[2],
- Who sat down beside her
- And frightened Miss Muffet away
Варианты русского перевода:
- Девочка Муфточка,
- Сев на минуточку,
- Приготовилась съесть творожок.
- Тут пришел паучок,
- И присел рядом с ней -
- А она убежала скорей.
- Села Настя на лугу
- Съесть немного творогу́.
- Вдруг приполз паук мохнатый
- С толстым брюхом волосатым.
- Наша Настя испугалась
- И домой бегом помчалась.
— Перевод Е.Харламовой
Происхождение и интерпретации
Потешка была впервые напечатана в 1805 году, в книге под названием «Songs for the Nursery» («Песни для детской»). Как и у многих других потешек, её происхождение неясно. Некоторые исследователи утверждают, что она была написана доктором Томасом Маффетом (умер в 1604 г.), английским энтомологом XVII столетия, по поводу его падчерицы Пэйшенс (Patience), другие утверждают, что стишок относится к Марии Шотландской (1543—1587), которая, как говорили, была напугана религиозным реформатором Джоном Ноксом (1510—1572).[3] Однако, первое объяснение является спекулятивным, а во втором сомневается большинство литературоведов, которые отмечают, что истории о связи народных сказок и песен с политическими событиями, зачастую сами относятся к области городских легенд.[1]
Варианты текста
В XIX веке существовали также альтернативные варианты текста, которые разучивали в некоторых странах, где простокваша/творог не являлись широко распространёнными продуктами питания.[4] Также в некоторых альтернативных версиях было другое вступление, в том числе: «Little Mary Ester, Sat upon a tester» («Крошка Мэри-Эстер, села на тестер») (1812 год), «Little Miss Mopsey, Sat in the shopsey» («Мопси-лапочка, села на лавочку») (1842 год). Эти рифмы могут быть пародиями в зависимости от того, какой вариант является основным.[1]
Культурное влияние
- В ревю 1960 года «Beyond the Fringe» английский юморист и музыкант Дадли Мур спел «Little Miss Muffet» в стиле Питера Пирса как если бы оно было положено на музыку Бенджамина Бриттена.
- В видеоигре «Undertale» 2015 года среди персонажей есть антропоморфная паучиха по имени Маффет.
См. также
Примечания
- I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd ed., 1997), pp. 323—324.
- В ранних версиях Архивная копия от 4 июня 2016 на Wayback Machine используется вариант «little spider». См., например: Mother Goose's Nursery Rhymes. A Collection of Alphabets, Rhymes, Tales, and Jingles. L., George Routledge and Sons, 1877, p. 263.
- 'Was Little Miss Muffet a local girl?'. Brookmans Park Newsletter, retrieved 02/04/09.
- A. Sorby, Schoolroom Poets: Childhood and the Place of American Poetry, 1865—1917 (UPNE, 2005), p. 80.