Штейнберг, Яков (поэт)
Ште́йнберг, Яаков (ивр. יעקב שטיינברג , 1887, Белая Церковь, близ Киева, — 1947, Тель-Авив) — еврейский поэт, прозаик, эссеист эпохи «литературы национального возрождения».
Яков Штейнберг | |
---|---|
Дата рождения | 1 сентября 1887[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 22 июня 1947[1] (59 лет) |
Место смерти | |
Род деятельности | поэт, прозаик, эссеист |
Награды и премии |
Биография
Яков Штейнберг родился в еврейской семье в городе Белая Церковь, получил традиционное образование в хедере и иешиве. В 1901 году приехал в Одессу, где был принят в кругу еврейских литераторов, собиравшихся у Х. Н. Бялика. В 1903 году уехал в Варшаву, бывшую в то время крупнейшим еврейским литературным центром, где работал в редакциях различных еврейских газет, оказавшись в кругу таких знаменитых еврейских деятелей искусства, как Ицхок-Лейбуш Перец и Давид Фришман. В 1908 году поехал в Швейцарию, желая получить медицинское образование, но не доучился и в 1909 году вернулся в Варшаву, где до 1914 года работал в еврейских редакциях и публиковал стихи и прозу на идиш и иврите. В 1914 году переехал в Палестину, жил литературным трудом, публиковал стихи на иврите, занимался творческим переводом. В 1921 году посетил Берлин, где познакомился с будущей женой — Лизой Арлозоровой, сестрой известного писателя и лидера сионистского движения Хаима Арлозорова.
Творчество
Первая публикация — стихи для детей в еженедельнике «Олам катан» (1901, 1903). С 1903 г. публиковал стихи в «Ха-Шиллоах» и других периодических изданиях на иврите. В Варшаве выпустил два поэтических сборника: «Бдидут» («Одиночество», 1906) и «Сефер ха-сатирот» («Книга сатир», 1910). Одновременно публиковал стихи и рассказы на идиш, которые были собраны в книгу «Гезамлте шрифтн» («Избранное», Варшава,1909). После переезда в Израиль из идейных соображений перестал писать на идиш. Единственная поэма на иврите — «Маса Авшалом» («Путешествие Авессалома», 1914-15), во многом автобиографична.
В ранних произведениях Штейнберга явно ощущается влияние Бялика и русского романтизма, в поздних прослеживаются черты русского и французского символизма. Поначалу был двуязычным писателем, но после отказался по идеологическим соображениям от идиш и писал только на иврите.
Постоянный мотив его рассказов — неутомимая страсть, подавляемая строгими запретами, часто поднимаются проблемы брака в традиционных еврейских семьях, значительны женские образы. Наиболее известные из работ — рассказы «Слепая» (1913) и «Дочь раввина» (1914).
«Слепая»
Рассказ, написан в 1913 году на идиш, в 1923 году впервые опубликован на иврите. В центре сюжета — слепая девушка из традиционной еврейской семьи, выходящая замуж за неизвестного ей мужчину. Семья врет героине о её будущем муже, описывая его как молодого вдовца и торговца табаком — на деле он оказывается пожилым могильщиком, грубым и жестоким человеком. Вскоре после рождения ребёнка девушка узнает о страшной эпидемии, бушующей в округе, а после понимает, что её ребёнок болен. Старый могильщик не обращает внимания на мольбы девушки о помощи, и ребёнок умирает.
«Дочь раввина»
Рассказ, написан в 1914 году. Главная героиня произведения — дочь раввина Сара, для которой семья выбирает подходящего жениха — владельца табачной лавки Берла. Между юношей и девушкой сразу вспыхивают бурные чувства, и они вступают в связь задолго до свадьбы. Сара пытается уговорить родителей перенести свадьбу на более ранний срок, а затем рассказывает о своем позоре бездетной крестьянке Ульяне, которая предлагает Саре прийти к ней домой днем в субботу. Сара просит Берла сопроводить её через квартал гоев к дому Ульяны, но тот под надуманным предлогом уезжает из города. Боясь идти одна через полный недружелюбных мальчишек и злых собак квартал, Ульяна решается покончить с собой.
Жизнь в Израиле
После переезда в Палестину занялся написание эссе, посвященным Библии и Талмуду, в годы Второй Мировой Войны писал о тяжелой судьбе еврейского народа. Переводил на иврит произведения классиков мировой литературы. С 1942 года и до конца жизни работал в редакции органа союза ивритских писателей ишува, ежемесячного журнала «Весы».
Избранные произведения
- «Бдидут» («Одиночество», Варшава, 1906) — сборник стихотворений
- «Гезамлте шрифтн» («Избранное», Варшава,1909) — сборник стихотворений и рассказов на идиш
- «Сефер ха-сатирот» («Книга сатир», Варшава, 1910) — сборник стихотворений
- «Русланд» («Россия», 1914) — поэма
- «Бат ха-рав» («Дочь раввина», 1914) — рассказ (на русском языке)
- «Маса Авшалом» («Путешествие Авессалома», 1914-15) — поэма
- «Мот ха-зкена» («Смерть старухи», 1918) — рассказ
- «Бейн ливней ха-кесеф» («Среди серебристых берез», 1919) — рассказ
- «Мисхаким» («Игры», 1919) — рассказ
- «Ха-ца‘иф ха-адом» («Красный шарф», 1919) — рассказ
- «Ха-‘иверет» («Слепая», 1913, идиш, в сборнике 1923 — на иврите) — рассказ (на русском языке)
Примечания
- Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.