Шаррьер, Изабель де

Изабе́ль де Шаррье́р, также Шарьер (фр. Isabelle de Charrière), псевдоним Белль[5] ван Зёйлен (нидерл. Belle van Zuylen), урождённая Изабелла Агнета Елизабет ван Тёйль ван Сероскеркен (Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken); 20 октября 1740, Маарсен, голл. — 27 декабря 1805, Коломбье (Невшатель)) — голландско-швейцарская писательница эпистолярного жанра, писавшая по-немецки и по-французски, и известная больше под своим французским именем.

Изабель де Шаррьер
фр. Isabelle de Charrière
Имя при рождении нидерл. Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken
Псевдонимы Belle de Zuylen и Abbé de la Tour
Дата рождения 20 октября 1740(1740-10-20)[1][2][3][…]
Место рождения
Дата смерти 27 декабря 1805(1805-12-27)[4][2][3][…] (65 лет)
Место смерти
  • Коломбье
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчица, композитор, романист, писательница, драматург, поэтесса, эссеистка, философ
Язык произведений французский, английский и нидерландский
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе
Цитаты в Викицитатнике
Портрет Изабель де Шаррьер кисти Jens Juel (1777)

Биография

Изабель де Шаррьер родилась в 1740 году. По происхождению голландка, принадлежала к родовитой гаагской знати[6]. Старшая из семи детей[7].

До 1776 года вращалась при дворе и среди высшего голландского общества; часто переписывалась с матерью и тёткой, обнаруживая, по мнению Сент-Бёва, эпистолярный талант, остроумие и тонкую наблюдательность, не уступающие г-же де Севинье[6].

После путешествия по Англии она вышла замуж за небогатого дворянина-швейцарца, бывшего воспитателем её брата, и поселилась в родовом имении мужа Ле-Понте на берегу Невшательского озера. Она записывала, для развлечения себя и своих близких, бытовые явления и личные характеристики интересных знакомых, из чего и получился её первый роман «Невшательские письма» (фр. Lettres neufchatelloises).[6]

В 1786 году Изабель де Шаррьер переселилась в Париж и близко сошлась с Анной де Сталь и Б. Констаном, на становление которого имела решающее влияние. Во время революции супруги де Шаррьер потеряли большую часть своих доходов и вернулись в Коломбье.[6]

Оценка творчества

Начнись литературная деятельность де Шаррьер десятком лет раньше, вероятно, её имя приобрело бы широкую известность во французской литературе: несмотря на иностранное происхождение, она была настолько же француженкой по духу, как и госпожа Крюденер, Тенфер или Ксавье де Местр; но её литературная деятельность совпала с революционной эпохой, когда общественно-политическая жизнь затмила литературные интересы. Это повредило её известности, тем более что она выступила в литературе, не опираясь на влиятельные кружки Лагарпа, Фонтана и проч.[6]

Доктор славянской филологии А. Л. Погодин (1872—1947) в своём труде от 1930 года[8] так отозвался о сочинении «Калиста, или Письма из Лозанны» де Шаррьер:

"… я хочу обратить внимание на одно литературное произведение, в котором имеется несомненная сюжетная связь и какое-то внутреннее духовное сродство с «Идиотом» Достоевского.[9]

Издания

Владея немецким языком столь же свободно, как и французским, мадам де Шаррьер некоторые из своих произведений писала первоначально на немецком языке, сильно распространённом в Невшательском кантоне. Её посмертной известности в значительной степени способствовала её переписка, а также статьи Сент-Бёва, напечатанные в «Revue des deux Mondes» и при парижском издании «Caliste», 1846.[6]

  • Первый роман «Le noble — Conte moral» (1762), с критикой аристократии[10];
  • Portrait de Mll de Z., sous le nom de Zélide, fait par elle-même (1762);
  • «Басни» (Fables; 1764);
  • «Жюстин» (Justine; 1764);
  • «Portrait de Madame Hasselaar la jeune, née Hasselaar, sous le nom de Camille» (1764);
  • «Portrait de Mme Geelvinck» (1764);
  • «Lettre sur les opérations militaires en Corse» (1768);
  • «Невшательские письма» (Lettres neuchateloises, эпистолярный роман, 1784); изд. 1833;
  • «Lettres de Mistriss Henley, publiées par son amie» (1784);
  • «Письма из Лозанны» (Lettres écrites de Lausanne, Тулуза, 1785);
  • «Калиста, или Письма из Лозанны» (Caliste, ou lettres écrites de Lausanne, эпистолярный роман, 1786; изд. 1845);
  • «Caliste, ou continuation des lettres écrites de Lausanne» (1787);
  • «Bien-Né» (1788)
  • «Eclaircissemens relatifs à la publication des „Confessions“ de Rousseau» (1790)
  • нравоучительная сказка «Aiglonette et Insinuante, ou la Souplesse» (1790) — написана для Марии-Антуанетты, один экземпляр был ей выслан[10];
  • «Zadig (opéra)» (1791);
  • «Lettres trouvées dans des portefeuilles d'émigrés» (1793);
  • комедия «L’émigré» (1794);
  • «L’Inconsolable» (1794);
  • «Elise, ou l’Université» (1795);
  • «Camille, ou le nouveau roman» (1796);
  • «Honorine d’Userche» (1796); изд. 1808;
  • «La parfaite Liberté ou les vous et les toi» (1796);
  • «Trois femmes» (1797) — отличается тонкостью анализа и глубиной философской мысли[6];
  • «Réponse à l'écrit du colonel de La Harpe, intitulé „De la neutralité des gouvernans de la Suisse depuis l’année 1789“» (1797);
  • «Asychis ou le Prince d’Egypte» (1798);
  • «L’abbé de La Tour, ou Recueil de nouvelles et autres écrits divers» (1798; том 2);
  • «Les ruïnes de Yedburg» (1799);
  • «Sainte Anne» (1799);
  • «L'Enfant gâté ou le fils et la nièce» (1800);
  • «Louise et Albert» (1803);
  • «Sir Walter Finch et son fils William» (1806);
  • «L’enfant gaté»;

и проч.

Собрание сочинений

  • Полное собрание сочинений в 10 томах. Œuvres complètes, Édition critique par J-D. Candaux, C.P. Courtney, Pierre et Simone Dubois, P. Thompson, J. Vercruysse, D.M. Wood. Амстердам, G.A. van Oorschot, 1979—1984.

Тексты, не включённые в собрание сочинений

  • Die wiedergefundene Handschrift: Victoire ou la vertu sans bruit. Magdalene Heuser. In: Editio. Internationales Jahrbuch für Editionswissenschaft. 11 (1997), стр. 178—204.
  • Ранние тексты. Новые материалы из голландских архивов. — Early writings. New material from Dutch archives. Éd. Kees van Strien, Лувен, Peeters, 2005. VI-338 с.
  • Переписка и неопубликованные тексты. Correspondances et textes inédits. Éd. Guillemette Samson, J-D. Candaux, J. Vercruysse et D. Wood. Париж, Champion, 2006. 423 с.

Примечания

  1. Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken — 2009.
  2. Isabelle-Agnes-Elizabeth de Charriere // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. Lundy D. R. Isabelle Agneta Elisabeth Barones van Tuyll van Serooskerken // The Peerage (англ.)
  4. isabelle de charrière // Isabella Agneta Elisabeth van Tuyll van Serooskerken — 2009.
  5. кратко от Изабелль, или Белла от Изабелла
  6. Шаррьер, Изабелла-Гиацинта-Агнесса // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  7. Belle van Zuylen - Chronologie. www.belle-van-zuylen.eu. Дата обращения: 1 ноября 2020.
  8. Погодин А. Л. «„Идиот“ Достоевского и „Калисте“ Де-Шарьер». — Белград: [Б. и.], 1930. — 36 с.
  9. Из аннотации на книгу, сделанную парижским библиофилом Андреем Савиным
  10. Yvette Yvonne Marie Went-Daoust. Isabelle de Charrière (Belle de Zuylen): de la correspondance au Roman épistolaire ; études reúnies. — Rodopi, 1995. — 140 с.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.