Чередование ступеней
Чередование ступеней (фин. astevaihtelu, эст. astmevaheldus, англ. gradation, нем. Stufenwechsel) — регулярное чередование согласных на границе предпоследнего и последнего слогов слова как в количественном, так и в качественном отношении. При этом количество в данном контексте означает изменение долготы согласного, а качество замену одного согласного другим.
Чередование ступеней происходит в прибалто-финских языках (кроме вепсского и ливского языков), в саамском и нганасанском языках, как в склонении существительных и прилагательных, так и в спряжении глаголов.
В финском и эстонском чередование включает в себя две ступени (слабую и сильную), а в саамских языках три ступени.
Чередование ступеней происходит при изменении последнего слога слова с открытого (обычно сильная ступень) на закрытый (слабая ступень).
Финский
В финском языке чередование ступеней ограничено смычными p, t и k. Имеется как количественное, так и качественное чередование ступеней:
Количественное чередование
При этом типе чередования меняется долгота согласных, причём большей долготой характеризуется сильная ступень. Такая разница часто наблюдается между формами именительного и родительного падежей (последний в финском имеет окончание -n) а также между инфинитивом глагола и 1-м лицом изъявительного наклонения настоящего времени (которое в финском также имеет окончание -n):
Чередование | Сильная ступень | Слабая ступень |
---|---|---|
pp: p | kauppa («торговля») | kaupan («торговли») |
tt: t | tyttö («девочка») | tytön («девочки») |
kk: k | kukka («цветок») | kukan («цветка») |
Качественное чередование
В этом типе чередования ступеней меняется характер согласного, или он полностью выпадает:
Чередование | Сильная ступень | Слабая ступень |
---|---|---|
p: v | lupa («разрешение») | luvan («разрешения») |
t: d | pöytä («стол») | pöydän («стола») |
t: d | veteen («в воду») | veden («воды»)[1] |
k: Ø | ruoka («пища, еда») | ruoan («пищи, еды») |
В некоторых группах согласных имеются отклонения, в основном вызванные ассимиляцией, кроме того, k между двумя u или y меняться на v:
Чередование | Сильная ступень | Слабая ступень |
---|---|---|
mp: mm | hampaan («зуба») | hammas («зуб»)[2] |
nt: nn | ranta («берег») | rannan («берега») |
lt: ll | kulta («золото») | kullan («золота») |
rt: rr | virta («течение») | virran («течения») |
ht: hd | lahti («залив») | lahden («залива») |
nk: ng | kenkä («ботинок») | kengän («ботинка») |
lke: lje | sylkeä («плевать») | syljen («плюю») |
rke: rje | kärki[3] («остриё») | kärjen («острия») |
hke: hje | rohkenen («осмеливаюсь») | rohjeta («осмеливаться») |
uku: uvu | luku («число») | luvun («числа») |
yky: yvy | kyky («способность») | kyvyn («способности») |
Чередования ступеней не происходит в случае со следующими группами согласных: pt, kt, tk, sp, st, sk и (по большей части) hk, кроме того, в именах собственных чередование ступеней происходит непоследовательно.
Ижорский
Чередование ступеней в ижорском[4]:
чередование | сильная ступень | слабая ступень |
G : ø | vaGo «борозда» | vaoD «бо́розды» |
D : ø | paDa «горшок» | paaD «горшки» |
B : v | siiBi «крыло» | siiveD «крылья» |
kk : G | sukka «чулок» | suGaD «чулки» |
tt : D | ottaa «брать» | oDan «беру» |
pp : B | seppä «кузнец» | seBäD «кузнецы» |
hk : h | pehko «куст» | pehoD «кусты» |
lG : l | jalGa «нога» | jalaD «но́ги» |
rG : r | kurGi «журавль» | kureD «журавли» |
sk : Z | iskiä «бить» | iZen «бью» |
tk : D | itkiä «плакать» | iDen «пла́чу» |
ht : h | lehti «лист» | leheD «листья» |
lD : ll | kulDa «золото» | kullan «золота» |
nD : nn | kanDo «пень» | kannon «пня» |
rD : rr | merDa «корзина» | merraD «корзины» (И. п. мн. ч.) |
st : ss | musta «чёрный» | mussaD «чёрные» |
lB : lv | kelBajaa «он гордится» | kelvoin «я гордился» |
mB : mm | lamBahal «у овцы» | lammaz «овца» |
rB : rv | varBahaz «у пальца ноги» | varvaz «палец ноги» |
Эстонский
Эстонское чередование ступеней исторически восходит к тому же принципу, что и финское, но развитие эстонского языка привнесло некоторые новшества. Как и в финском, существует качественное и количественное чередование, но последнее можно разделить на очевидное и неочевидное. Ещё одним отличием от финского является то, что в эстонском чередование ступеней не ограничивается взрывным и, но охватывает практически все согласные. В эстонском имеются три ступени количественного чередования, из которых только две могут находиться в формах одного слова. Разница между долгой и сверхдолгой ступенью, как правило, не отображается на письме (отсюда термины «очевидное чередование» и «неочевидное чередование»), но, конечно, слышна в речи. Все три ступени отражаются на письме только у взрывных p, t и k: pp является сверхдолгой ступенью p, p нормальной ступенью p, а b слабой ступенью p. В последующих таблицах сверхдолгие слоги обозначаются значком `, как в некоторых учебниках эстонского[5].
Количественное чередование (очевидное)
сильн.:слаб. | сильн. (III ступень) | слаб. (II ступень) |
pp: p | se`ppa (кузнеца, парт.) | sepa (кузнеца, род.) |
p: b | kau`pa (товара, покупки, парт.) | kauba (товара, покупки, род.) |
tt: t | mõ`tte (мысли, род.) | mõte (мысль) |
t: d | tea`te (сообщения, род.) | teade (сообщение) |
kk: k | ku`kkuma (падать) | kukun (я падаю) |
k: g | au`ku (дыры, парт.) | augu (дыры, род.) |
ss: s | poi`ssi (мальчика, парт.) | poisi (мальчика, род.) |
ff: f | še`ffi (шефа, парт.) | šefi (шефа, род.) |
šš:š | tu`šši (туши, парт.) | tuši (туши, род.) |
tr: dr | pu`tru (каши, парт.) | pudru (каши, род.) |
rk: rg | tar`ka (хитрого, парт.) | targa (хитрого, род.) |
Количественное чередование (неочевидное)
сильн.:слаб. | сильн. (III ступень) | слаб. (II ступень) |
hh: hh | tse`hhi (цеха, парт.) | tsehhi (цеха, род.) |
ll: ll | ke`lla (часа, парт.) | kella (часа, род.) |
mm: mm | nõ`mme (луга, парт.) | nõmme (луга, род.) |
nn: nn | li`nna (города, парт.) | linna (города, род.) |
rr: rr | na`rri (дурака, парт.) | narri (дурака, род.) |
ss: ss | ka`ssi (кошки, парт.) | kassi (кошки, род.) |
ts: ts | me`tsa (леса, парт.) | metsa (леса, род.) |
lm: lm | si`lma (глаза, парт.) | silma (глаза, род.) |
aa: aa | s`aar (острова, N) | saare (острова, род.) |
au: au | l`aulu (песни, парт.) | laulu (песни, род.) |
Качественное чередование
сильн.:слаб. | сильн. | слаб. |
b:ø | tuba (комната) | toa (комнаты, род.) |
b: v | l`eiba (хлеба, парт.) | leiva (хлеба, род.) |
mb: mm | ha`mbas (в зубе) | hammas (зуб) |
d:ø | kadu (потеря) | k`ao (потери, род.) |
d: j | sadama (идти (о дожде)) | sajab (идёт дождь) |
ld: ll | mu`lda (земли, парт.) | mulla (земли, род.) |
ht: h | le`hte (листа, парт.) | lehe (листа, род.) |
g: ø | sugu (род) | soo (рода, род.) |
hk: h | õ`hku (воздуха, парт.) | õhu (воздуха, род.) |
sk: s | u`skuma (думать) | usun (я думаю) |
Водский
Чередование ступеней в водском отличается наибольшим богатством среди всех прибалтийско-финских языков. Исторически в закрытом слоге выступала слабая ступень, а в открытом — сильная[6].
чередование | сильная ступень | слабая ступень |
tts : ts | e̮ttsa «конец» | e̮tsaa «конца» |
ttš : ďď | väittšiä «звать» | väďďi «зови» |
sk : zz | лaske̮a «пускать» | лazze̮n «пускаю» |
tk : dg | itke̮a «плакать» | idge̮n «пла́чу» |
t : ø | site̮e̮ «повязки» (генитив) | sie̮ «повязка» |
t : ďď | riite̮лe̮n «ссорюсь» | riďďe̮ллa «ссориться» |
tš : ď | лutši «он читал» | лuďin «я читал» |
ht : h | lehto «лист» | lehoo «листа» |
htš : zg | kahtši «берёза» | kazge̮e̮ «берёзы» (генитив) |
Саамские
В саамских языках чередование ступеней довольно сложно, ниже приведено лишь несколько примеров:
- bb > pp: oabbá («сестра») > oappá (родительный-винительный)
- dd > tt: loddi («птица») > lotti (родительный-винительный)
- hk > g: johka («река») > joga (родительный-винительный)
- hc > z: čeahci («дядя») > čeazi (родительный-винительный)
- pm > m: sápmi («страна саамов») > sámi (родительный-винительный)
- tn > n: latnja («комната») > lanja (родительный-винительный)
В некоторых группах согласных слабая ступень не короче, а длиннее:
- ld > ldd: šaldi («мост») > šalddi (родительный-винительный)
- rf > rff: márfi («колбаса») > márffi (родительный-винительный)
Чередование ступеней иногда сопровождается чередованием в вокализме (монофтонгизацией):
- oa > o и ht > đ: goahti («вежа») > gođiin («в веже»)
Нганасанский
В нганасанском чередование ступеней имеется в сочетаниях с фонемами h, t, k, s и ś а также сочетаниях nh [ŋh], nt, nk [ŋk], ns и ńś. В первую очередь оно определяется порядком слогов (чётные / нечётные) (ритмическое чередование) а во вторую очередь качеством слогов (открытые / закрытые) (слоговое чередование). Оба чередования ступеней осуществляются последовательно, но не в одном и том же слоге. В чётных и открытых слогах выступает сильная ступень.
Примеры:
чередование | пример | значение |
---|---|---|
И. ед. > Р. ед, В. ед., И. мн. > Р. мн. | ||
h > b | bahi > babi (babi-«) > babi-» | 'дикий северный олень' |
t > δ | ŋuta > ŋuδa (ŋuδa-«) > ŋuδa-» | 'ягода' |
k > g | məku > məgu (məgu-«) > məga-» | 'спина' |
s > dj | basa > badja (badja-«) > badja-» | 'железо' |
ŋh > mb | koŋhu > kombu (kombu-«) > komba-» | 'волна' |
nt > nd | djintə > djində (djində-«) > djindjü-» | 'лук' |
ŋk > ŋg | bəŋkə > bəŋgə (bəŋgə-«) > bəŋgü-» | 'землянка' |
ns > njdj | bənsə > bənjdjə (bənjdjə-«) > bənjdji-» | 'все' |
Примечания
- именительный падеж этого слова звучит как vesi, что восходит к более раннему *veti, отсюда такое чередование ступеней.
- Иногда чередование может быть «обратным», то есть, слабая ступень в именительном падеже и сильная в родительном.
- из более раннего *kärke.
- Лаанест А. Ижорский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 104—105.
- Cornelius Hasselblatt: Grammatisches Wörterbuch des Estnischen. 3., durchgesehene Auflage. Wiesbaden: Harrassowitz 2008, S. 158—161. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 77)
- Адлер Э. Водский язык // Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. — М.: Наука, 1966. — С. 131.
Литература
- Hans-Hermann Bartens: Lehrbuch der saamischen (lappischen) Sprache, Helmut Buske Verlag Hamburg, 1989, ISBN 3-87118-885-9, Seiten 22-27, 30-39
- Cornelius Hasselblatt: Grammatisches Wörterbuch des Estnischen. 3., durchgesehene Auflage. Wiesbaden: Harrassowitz 2008. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 77)
- Fred Karlsson: Finnische Grammatik. 4. Auflage. Hamburg: Buske 2004.
- Michael Katzschmann: Chrestomathia Nganasanica : Texte, Übersetzung, Glossar, Grammatik ; … , BoD Norderstedt, 2008, ISBN 978-3-8370-1121-0, S. 346 ff. (Stufenwechsel), 351 ff. (Nunation), 336 ff. (Stammklassen)
- Kauderwelsch Band 192, Samisch für Lappland Wort für Wort, ISBN 3-89416-360-7, Seiten 21-24
- Kauderwelsch Band 15, Finnisch Wort für Wort, 2002, ISBN 3-89416-014-4, Seiten 20-22
- Dr. Richard Semrau: Langenscheidts Praktisches Lehrbuch Finnisch, 1995, ISBN 3-468-26140-3, Seiten 58-59
- Kauderwelsch Band 55, Estnisch Wort für Wort, 2002, ISBN 3-89416-245-7, Seiten 52-54