Червона калина (песня)

Красная калина (укр. Червона калина), Ой на лугу красная калина… (укр. Ой у лу́зі черво́на кали́на...) — украинская народная песня авторского происхождения, марш Украинских сечевых стрельцов. Известна в нескольких вариантах. Исполнялась она также и в подразделениях УПА.

Червона калина
Дата выпуска 1914
Жанр марш
Язык украинский
Автор слов Григорий Трух
Композитор Степан Чарнецкий

История написания

Первый вариант песни написал известный поэт, директор и режиссёр Украинского театра «Русская беседа» Степан Чарнецкий в 1914 г. Осуществив постановку трагедии Василия Пачевского о гетмане Дорошенко «Солнце руины», он был недоволен финальной песней — жалобой Украины «Чи я в лузі не калина була». Для оптимистичного финала Чарнецкий вставил в драму народную украинскую песню «Розлилися круті бережечки». Он несколько переделал в ней слова, чтобы её текст лучше вписывался в содержание спектакля, оставив последний куплет без изменений. Кроме того, Степан Чернецкий сочинил к песне новую, родственную с народной, мелодию. Михаил Коссак разложил её на инструменты. Спектакль привёл к популяризации песни, особенно её последней строфы «Ой у лузі». От актёров театра песню восприняла украинская молодёжь. В августе 1914 г. в Стрые песню «Ой у лузі» впервые услышал командир УСС Григорий Трух от стрелка Иваницкого. Тот воспринял её от артистов львовского театра. Григорий Трух к первой строфе «Ой у лузі» добавил ещё три строфы, которые и составили «Красную калину». Он научил петь песню стрелков своей четы. Вскоре первая стрелецкая песня «Ой у лузі червона калина похилилася» распространилась по Стрыю. А потом «Красную калину» начали петь в Галичине и по всей украинской земле.

Авторство музыки

По свидетельствам Степана Чарнецкого, мелодию подобрал он сам. Музыковеды (Филарет Колесса, Василий Витвицкий) считают её народной. В.Витвицкий утверждал, что это мотив песни «Ой зацвела красная калина над колодцем».

Владимир Гордиенко в своем труде «Украинские Сечевые Стрельцы» сообщает, что музыку написал известный композитор, автор многих стрелецких песен Михаил Гайворонский.

Варианты

Текст песни Перевод Текст песни Перевод
Ой у лузі червона калина похилилася.
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!


:

Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину піднімемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!


:

Ой у полі ярої пшениці золотистий лан.
Розпочали стрільці січовії з ворогами тан.
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!


:

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Ой на лугу красная калина наклонилась.
Чего-то наша славная Украина загрустила.
А мы ту красную калину поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!
А мы ту красную калину поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!


:

Не клонись, красная калина, имеешь белый цвет.
Не печалься, славная Украина, у тебя свободный род.
А мы ту красную калину поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!
А мы ту красную калину поднимем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!


:

Ой в поле яровой пшеницы золотистая нива.
Начали стрельцы сечевые с врагами пляс.
А мы ту ярую пшеницу соберем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!
А мы ту ярую пшеницу соберем,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!


:

Как подует буйный ветер с широких степей,
И прославит по всей Украине сечевых стрельцов.
А мы ту стрелецкую славу сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!
А мы ту стрелецкую славу сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!


:

Марширують наші добровольці у кривавий тан,
Визволяти братів-українців з московських[1] кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!


:

Ой у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з москалями[2] тан,
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!


:

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
То прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
Ой на лугу красная калина наклонилась,
Чего-то наша славная Украина загрустила.
А мы ту красную калину поднимем
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!
А мы ту красную калину поднимем
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!


:

Маршируют наши добровольцы у кровавый пляс,
Освобождать братьев — украинцев из московских[3] цепей.
А мы наших братьев-украинцев освободим,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!
А мы наших братьев-украинцев освободим,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!


:

Ой в поле яровой пшеницы золотистая нива,
Начали стрельцы Украинской с москалями[4] пляс,
А мы ту ярую пшеницу соберем,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!
А мы ту ярую пшеницу соберем,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!


:

Как подует буйный ветер с широких степей,
То прославит по всей Украине сечевых стрельцов.
А мы ту стрелецкую славу сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим!
А мы ту стрелецкую славу сохраним,
А мы нашу славную Украину, эй-эй, развеселим !

Исполнения

Песню исполняли много певцов и музыкальных коллективов Украины. Среди них:

  • Широко распространено мнение, что в фильме «В бой идут одни старики» главный герой фильма капитан Титаренко (Леонид Быков) в качестве примера старой украинской народной песни поёт первую строку («Ой у лузі лузі червона калина») из марша Украинских сечевых стрельцов[5]. При этом мелодия существенно отличается, так как в фильме исполняется первая строка старинной песни черноморских казаков «Ой у лузі червона калина», текст и ноты которой были опубликованы в 1896—1898 годах известным собирателем кубанского фольклора А. Д. Бигдаем в I томе сборника «Песни кубанских казаков».[6]

Источники

Примечания

  1. чаще поют «ворожих кайдан»
  2. «з ворогами»
  3. чаще «из вражеских»
  4. «с врагами»
  5. Фильм В бой идут одни старики. Капитан Титаренко (Леонид Быков) поёт первую строку «Ой у лузі лузі червона калина» на YouTube
  6. А. Д. Бигдай. Песни кубанских казаков / под ред В. Г. Захарченко. — 1-е изд. — Краснодар: Кн. изд-во., 1992. — С. 203. — ISBN 5-7561-0684-7.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.