Хандамиров, Михаил Фридонович
Михаил Фридонович Хандамиров (Микаэл Фрейтонович Хандамирян; 20 июля 1883 года в Манглиси, Российская империя — 23 ноября 1960 года, Лунд) — шведский лингвист-русист армянского происхождения, один из основоположников русистики в Швеции; переводчик.
Михаил Фридонович Хандамиров | |
---|---|
Дата рождения | 20 июля 1883 |
Место рождения | |
Дата смерти | 23 ноября 1960[1] (77 лет) |
Род деятельности | переводчик |
Награды и премии |
Биография
Получил образование в Тифлисском кадетском корпусе. Окончил Александровское военное училище (1902) по 1-му разряду. Поручик лейб-гвардии Литовского полка (1909).
В 1910 г. поступил в Александровскую юридическую академию Петербурга. Одновременно как журналист публиковался в газетах Тифлиса, Варшавы и Санкт-Петербурга.
За дипломную работу на тему «Вклад в историю русского военного права за период 1819—1877 годов» получил орден Святого Станислава 3-й степени. Тогда же назначен «казённым защитником» при военном суде Московского округа, но успевал ещё и посещать педагогические курсы в народном университете Шанявского в Москве.
С началом Первой мировой войны стал членом военного суда 13-го корпуса действующей армии. Во время похода русской армии в Восточную Пруссию в августе 1914 года взят в плен под Алленштайном.
В 1916 г. благодаря усилиям Красного Креста был перемещён в Швецию, где год спустя воссоединился со своей женой Надеждой Сергеевной[2], бежавшей от русской революции. 14 ноября 1917 г. родилась их дочь Ирина[3] (ум. 2015), позднее ставшая преподавательницей русского языка в Швеции. Потомков она не имела.
Устроился работать преподавателем русского языка и литературы в Лундском университете (где долгое время занимал лишь временную должность), а также работал переводчиком. Осенью 1922 года с его участием был создан Кружок славистов Лундского университета.
Несмотря на бедность и шаткость своего положения, убедил университетское начальство периодически приглашать видных деятелей русского зарубежья выступать в университете с лекциями. В значительной мере содействовал выдвижению кандидатуры И. Бунина на Нобелевскую премию, которую тот в результате получил в 1933 году (формальным инициатором был его коллега-славист профессор Сигурд Агрелль, имевший более высокий официальный статус). Как педагог, проявлял большое рвение в работе со студентами, стремился обеспечить им постоянное общение с русскоязычными. Не имея возможности ездить в СССР, возил студентов в Копенгаген, где была крупная русская диаспора[4].
Награды
В конце жизни получил персональную пенсию правительства Швеции и был награждён степенью Рыцаря Ордена Вазы в 1951 году.
Библиография
- Rysk-svensk ordbok / redigerad av Carl Göran Regnéll under medverkan av Mihaïl Hadamirov och Knut Knutsson Sv.bokförl. (Norstedts),1956
Переводы
- Idioten Fjodor Dostojevskij Baltiska förl. 1928 — återutgiven Förl. Norden 1968, Förl. Norden 1978, Bra Böcker 1980, Telegram förl. 2014
Литература
- Марченко, Татьяна В. Русские писатели и Нобелевская Премия (1901—1955): (1901—1955). Изд-во Böhlau, Köln-Weimar-Wien, 2007.
Примечания
- https://noev-kovcheg.ru/mag/2014-10/4540.html
- Ирина Макридова, Стокгольм. Посланец русского языка в Швеции // Независимая информационно-аналитическая международная армянская газета "Ноев Ковчег" № 10 (240) июнь (1–15) 2014 г.
- Бахчинян Арцви. Редкостная для нашего времени закваска // Иные берега. Журнал Союза театральных деятелей Российской Федерации № 1(13) 2009 Лица
- Редкостная для нашего времени закваска | Иные берега
Ссылки
- Runeberg.org
- Хандамиров гремит за Бунина, СвД Магнус Юнггрен 12 февраля 2009
- Бахчинян Арцви. Редкостная для нашего времени закваска // Иные берега. Журнал Союза театральных деятелей Российской Федерации № 1(13) 2009 Лица
- Ирина Макридова, Стокгольм. Посланец русского языка в Швеции // Независимая информационно-аналитическая международная армянская газета «Ноев Ковчег» № 10 (240) июнь (1-15) 2014 г.