Халиф-аист (мультфильм)
«Халиф-аист» — советский рисованный мультфильм, снятый по одноимённой сказке (1825) Вильгельма Гауфа.
В 1981 году Валерий Угаров экранизировал таинственную сказку Вильгельма Гауфа «Халиф-аист», где заглавную роль озвучил Иннокентий Смоктуновский. Здесь режиссёр увлёкся изобразительной стороной (художники Владимир и Галина Зуйковы), направив накал страстей в более серьёзное русло.
— Сергей Капков[1]
Халиф-аист | |
---|---|
| |
Тип мультфильма | рисованный |
Жанр | Сказка |
Режиссёр | Валерий Угаров |
На основе | сказки Вильгельма Гауфа «Калиф-аист» |
Автор сценария |
Валерий Угаров, Анатолий Петров |
Художник-постановщик |
Владимир Зуйков, Галина Зуйкова |
Роли озвучивали |
Иннокентий Смоктуновский, Василий Ливанов, Наталья Селезнёва, Инна Чурикова, Зинаида Нарышкина, Юрий Яковлев |
Композитор | Вячеслав Артёмов |
Мультипликаторы |
Татьяна Фадеева, Юрий Кузюрин, Александр Мазаев, Александр Горленко, Наталия Богомолова, Антонина Алёшина, Владимир Захаров, Марина Рогова, Олег Комаров, Елена Малашенкова |
Оператор | Михаил Друян |
Звукооператор | Владимир Кутузов |
Студия | «Союзмультфильм» |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Длительность | 20 мин. |
Премьера | Август 25, 1981 |
IMDb | ID 0879824 |
Аниматор.ру | ID 3107 |
Сюжет
Скучающий халиф мечтает о жизни без забот. Он смотрит в окно на танцующих аистов и завидует им. Однажды в личных вещах пойманного вора он находит шкатулку с таинственным порошком и запиской на латинском языке. Вор, которому принадлежит эта шкатулка, оказывается злым колдуном и раскрывает халифу тайну порошка: он позволяет превратиться в любое животное и понимать язык зверей, — достаточно вдохнуть понюшку порошка и произнести волшебное слово «мутабо́р». Для обратного превращения нужно снова произнести то же самое слово. Однако есть условие: под действием порошка ни в коем случае нельзя смеяться, ибо при этом волшебное слово забывается.
Сначала халиф превращается в рыбу, потом — в паука, и, наконец, в аиста. В облике аиста он разговаривает с аистихой и танцует с ней, и в какой-то момент начинает смеяться. В итоге аист забывает слово «мутабо́р», и теперь вернуться в мир людей невозможно. Халиф находит саламандру, с которой случилось такое же несчастье. Однако она знает, где можно найти злого колдуна. Прокравшись в обитель своего врага, они подслушивают волшебное слово и вновь становятся людьми.
Халиф делает предложение руки и сердца бывшей саламандре, а ныне прекрасной фее. Однако последняя отказывает халифу, сославшись на необходимость помощи другим заколдованным. Халиф возвращается в свой дворец и выпускает на волю птичку, которая томилась у него в клетке.
Роли озвучивали
- Иннокентий Смоктуновский — халиф
- Наталья Селезнёва — аистиха
- Инна Чурикова — фея
- Василий Ливанов — злой колдун
- Юрий Яковлев — визирь халифа (в титрах не указан)
- Гарри Бардин — волшебники
- Зинаида Нарышкина — колдунья / рыбки
Создатели
Приведены по титрам мультфильма.
- Авторы сценария: Анатолий Петров, Валерий Угаров
- Режиссёр: Валерий Угаров
- Художники-постановщики: Владимир Зуйков, Галина Зуйкова
- Музыка: Вячеслава Артёмова
- Оператор: Михаил Друян
- Звукооператор: Владимир Кутузов
- Художники-мультипликаторы:
- Татьяна Фадеева
- Юрий Кузюрин
- Александр Мазаев
- Александр Горленко
- Наталия Богомолова
- Антонина Алёшина
- Владимир Захаров
- Марина Рогова
- Олег Комаров
- Елена Малашенкова
Награды
- 1982 — 15-й Всесоюзный кинофестиваль (Таллин):[2]
- 2-я премия киностудии «Союзмультфильм» за программу мультфильмов: «Халиф-аист», «Бибигон», «Ивашка из Дворца пионеров», «Тайна третьей планеты», «Тигрёнок на подсолнухе».
- Диплом режиссёру Валерию Угарову за мультфильм «Халиф-аист».
Отличия от оригинала
- В оригинале халифа зовут Хасид, его визиря — Мансор, а злого колдуна — Кашнур. В фильме их имена не упоминаются.
- В отличие от халифа из оригинальной сказки, его мультипликационный собрат — это светловолосый юноша, но растительности на лице у него нет.
- В мультфильме халиф мечтает стать аистом, а в оригинале решение стать именно этой птицей он принимает спонтанно.
- В оригинале халиф покупает волшебный порошок у неизвестного торговца, а в фильме находит его в личных вещах злого колдуна.
- В фильме тайну порошка раскрывает сам злой колдун, а не Премудрый Селим, как в оригинале.
- В оригинале для обратного превращения перед произнесением волшебного слова нужно было трижды поклониться на восток. В мультфильме достаточно лишь произнести это слово.
- В отличие от оригинала, в мультфильме визирь избегает превращения в аиста.
- В оригинале Мицра, сын Кашнура, стал халифом, а в фильме этого нет.
- В оригинале халиф встречает свою спутницу уже в замке колдуна, а в фильме — на значительном расстоянии от его местонахождения. После этого они вместе отправляются к колдуну.
- Спутница халифа превращена в саламандру, а не в сову. В результате она оказывается феей, а не индийской принцессой Лузой. В конце фильма она не выходит замуж за халифа, а отказывает ему.
- В мультфильме спутница халифа была превращена в саламандру тем же образом, что и халиф в аиста, и расколдовывается так же, как и он. В оригинале спутница халифа превращена в сову несколько иначе — посредством неизвестного питья, и её расколдовывает халиф, дав согласие на брак с ней.
- В фильме дальнейшая судьба злого колдуна неизвестна, тогда как в оригинале он был казнён. Но есть предположение, что в мультфильме злой колдун погибает сам, при разрушении его замка, сопровождающем обратное превращение халифа из аиста, а его спутницы — из саламандры в фею. В оригинале замок злого колдуна остаётся целым.
Отсутствуют в оригинале, но есть в фильме
- В оригинале халиф превращается только в аиста. В мультфильме же он до этого превращается сначала в рыбу, а потом в паука. При этом главный герой не забывает волшебное слово и без проблем возвращается в прежнее состояние.
- В оригинале злой колдун не трогает животных, а в фильме он превращает их в своих слуг, которых потом расколдовывает фея после обратного превращения из саламандры.
Издание на видео
В СССР, позже — России в 1990-е годы мультфильм выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план» в сборнике мультфильмов «Наследство волшебника Бахрама» и «Пёс в сапогах». До середины 1990-х Studio PRO Video выпускало этот мультфильм на VHS в сборнике мультфильмов, куда также входили фильмы: «Дикие лебеди», «Золушка», «Дюймовочка», «Гадкий утёнок», «Стойкий оловянный солдатик» и «Кентервильское привидение». С середины 1990-х мультфильм выпускался на VHS изданием «Союз видео».
См. также
Примечания
- Сергей Капков. Валерий Угаров // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
- Всесоюзный кинофестиваль . Дата обращения: 13 ноября 2015. КИНО: Энциклопедический словарь, М. Советская энциклопедия, 1987, с.83.
Ссылки
- «Халиф-аист» на «Аниматор.ру»
- «Халиф-аист» на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- Халиф-аист. Мультфильм