Хабитуалис
В лингвистике хабитуáлис, или хабитуальный аспект, — это набор грамматических или лексических значений, выражающих регулярное повторение действия или привычность, традиционность состояния. Хабитуальный аспект можно считать частным случаем имперфектива, и тогда он противопоставляется второй разновидности имперфектива — дуративу.
Согласно исследованию Эстена Даля[1] специальная грамматическая форма хабитуалиса отмечается в английском, грузинском, шведском, бенгальском и целом ряде других языков.
Хабитуальное значение
Согласно наиболее распространённому подходу к анализу категории вида имперфективный аспект делится на два основных типа: хабитуальный и дуративный. Хабитуальные формы описывают ситуацию, происходящую в течение продолжительного периода времени, так что она сама становится характеристикой этого периода[2].
Определения хабитуалиса и его места в классификации глагольных аспектов немного различаются в разных работах. По классификации В. А. Плунгяна, хабитуальный аспект — это частный случай итератива: «регулярно повторяющиеся ситуации, «привычные» действия, становящиеся характеристиками свойств субъекта»[3]; при этом он отмечает, что хабитуалис занимает особое место среди итеративных значений. В работах Бернарда Комри и Эстена Даля хабитуалис определяется как самостоятельный аспект, не связанный с итеративностью, но иногда совпадающий с итеративным аспектом из-за семантических свойств конкретного глагола[4][5]. В некоторых случаях речь идёт о ситуации, которая может быть растянута на неопределённый промежуток времени (например, глаголы состояния). Пример из английского языка:
The temple of Diana used to stand at Ephesus. ART.DEF храм POSS Диана HAB.PAST стоять-INF в Эфес Храм Дианы стоял (раньше) в Эфесе. - (Comrie 1976: 27)
При описании других ситуаций, которые не могут быть растянуты на длительный промежуток времени, хабитуалис схож с итеративом:
The professor used to arrive late. ART.DEF профессор HAB.PAST приезжать-INF поздно Профессор (постоянно) приезжал поздно - (Comrie 1976: 28)
В пользу того, что хабитуалис — отдельный аспект, не связанный с итеративом, свидетельствует то, что в языках хабитуалис часто выражается самостоятельной формой, не совпадающей с формами других аспектов[6]. Та же точка зрения представлена в «Курсе общей морфологии» И. А. Мельчука, где итератив описывается как одна из категорий аспекта II, то есть указывает на распределение события во времени, а хабитуалис — как категория аспекта III, то есть он характеризует временну́ю протяжённость события[7].
Классификация хабитуалиса по времени действия
Эстен Даль в своей работе[8] выделяет несколько видов хабитуалиса, встречающихся в языках мира, на основании того, когда происходит описываемая ситуация: в настоящее время, всегда или в прошлом.
Простой хабитуалис
Описываемая ситуация происходит достаточно часто или регулярно:
Он по-пис-ывает статьи в журналы. Он HAB-писать-PRS.HAB.3SG статья-ACC.PL в журнал-ACC.PL
Такой хабитуалис встречается достаточно редко и выражается чаще всего лексическими, а не грамматическими средствами. В английском языке такое значение — одно из основных значений простого настоящего времени (Present Simple). В афроамериканском английском для выражения простого хабитуалиса используется глагол "be" (быть) в форме инфинитива:
He be working Tuesdays. Он HAB работать-PTCP вторник-PL Он часто или обычно работает по вторникам.
Генерический хабитуалис
Генерический хабитуалис отличается от простого хабитуалиса тем, что используется в генерических высказываниях, описывающих вневременные свойства или состояния, присущие субъекту.
- (What do cats do?)
They meow. Они мяукать-PRS - (Что делают кошки?)
Они мяукают. - (Dahl 1985: 99)
Хабитуалис прошедшего времени
Этот вид хабитуалиса самый распространённый, и он изучался больше остальных. Он включает в себя значение простого или генерического хабитуалиса, отнесённого к ситуации, происходившей в прошлом и не имеющей места на настоящий момент. Классический пример хабитуалиса прошедшего времени — конструкция used to + INF в английском языке.
Классификация хабитуалиса по качеству действия
Можно выделить и более узкие разновидности хабитуалиса на основании качества действия. В. А. Плунгян приводит в качестве примера селькупский язык, где выделяются три подвида хабитуалиса, каждый из которых имеет свой грамматический показатель[9]:
- • узитатив — субъект имеет обыкновение делать что-либо;
- • квалитатив — субъект характеризуется тем, что постоянно делает что-либо;
- • капацитив — субъект умеет делать что-либо и постоянно этим занимается.
Средства выражения хабитуалиса
В большинстве языков хабитуалис — необязательная категория. Чаще всего она выражается либо чисто лексически (например, временными наречиями со значениями «обычно», «каждый раз», «регулярно» и т.п.), либо лексико-синтаксически (например, конструкция used to + INF в английском языке). В некоторых языках, однако, есть и морфологические показатели хабитуалиса.
Морфологические
Данный тип выражения хабитуалиса отмечается в гренландском языке, языках волоф, кхму, акан[5]. Ниже приведён пример из гренландского языка:
kaffimik tor-tar-poq кофе-INSTR пить-HAB-3P Она обычно пьёт кофе.
В бенгальском языке существует отдельная глагольная форма, называемая прошедшим хабитуальным, для выражения хабитуалиса прошедшего времени:
ami jan-tam я-NOM знать-HABPAST.1SG Я знал (раньше).
Лексическо-синтаксические
Лексико-синтаксический способ выражения хабитуалиса характерен, например, для германских языков: английского, норвежского, немецкого.
Пример из норвежского языка:
Jeg pleide å spille piano. Я HAB-PST играть-INF фортепиано. Я раньше имел обыкновение играть на фортепиано.
В английском языке хабитуалис прошедшего времени может выражаться не только конструкцией used to, но и вспомогательным глаголом would:
We would go there every day. Мы HAB ходить туда каждый день Мы ходили туда каждый день.
Хабитуалис в сочетании с другими аспектами
Хабитуалис может сочетается с другими аспектами: прогрессивным, перфективным, мультипликативным. В тех случаях, когда хабитуалис схож с итеративом, второй аспект описывает одно из тех событий, последовательность которых описывается хабитуальным аспектом.
Пример из английского языка, хабитуалис прошедшего времени без сочетания с другими аспектами:
When I visited John he used to recite poems. Когда я приходил к Джону, он читал стихи.
Тот же пример, но хабитуалис сочетается с прогрессивом:
When I visited John, he used to be reciting poems. В тот момент, когда я приходил к Джону, он бывал в процессе чтения стихов. - (Comrie 1976: 30)
Пример из русского языка, где сочетаются лексически выраженные хабитуалис и мультипликатив:
- Прошлой зимой дети всё время кашляли.
- (Плунгян 2003: 295)
Примечания
- Dahl, 1985, p. 101.
- Comrie, 1976, p. 27.
- Плунгян, 2003.
- Comrie, 1976.
- Dahl, 1985.
- Плунгян, 2003, p. 295.
- Мельчук, 1998, p. 100-101.
- Dahl, 1985, p. 95.
- Плунгян, 2003, p. 295-296.
Литература
- Comrie, B. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. — Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
- Dahl, O. Tense and Aspect Systems. — Oxford: Basil Blackwell, 1985.
- Плунгян, В. А. Общая морфология: введение в проблематику. — М.: Едиториал УРСС, 2003.
- Мельчук, И. А. Курс общей морфологии. Том II. Часть вторая: морфологические значения. — Москва: Языки русской культуры, 1998.