Фельдман, Евгений Давыдович
Евгений Давыдович Фельдман (род. 3 июня 1948 г.) — российский поэт, переводчик, член Союза Российских писателей (с 2001 г). Лауреат Бунинской премии 2010 года.
Евгений Давыдович Фельдман | |
---|---|
Евгений Давыдович Фельдман | |
Имя при рождении | Евгений Давыдович Фельдман |
Дата рождения | 3 июня 1948 (73 года) |
Место рождения | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Биография
Родился в 1948 году в Омске. Окончил английское отделение факультета иностранных языков и исторический факультет Омского государственного педагогического института им. А. М. Горького, затем — аспирантуру Томского государственного университета.
Творчество
Фельдман принадлежит к школе поэта-переводчика Вильгельма Левика. Переводил многих известных английских литераторов: Бернса, Шекспира, Киплинга, Китса. В 1993 году впервые в России перевел исторический роман британского классика Ричарда Блэкмора «Лорна Дун» (1869)[1]
В 2003 году издательство «Эксмо» выпустило пять книг из серии «Шедевры классической поэзии для юных читателей». В основу сборников произведений Киплинга и Льюиса Кэрролла легли переводы Евгения Фельдмана. В 2010 году поэт был награждён Бунинской премией в номинации «Поэтический перевод».
Интересные факты
Помимо поэзии, Фельдман также известен как любитель, собиратель и знаток государственных гимнов разных стран.
Примечания
- Блэкмор Р. Д. Лорна Дун. Эксмурский роман / Пер. с англ. Е. Д. Фельдмана. — Омск: Омское книжное изд-во, 1993. — 384 с. — ISBN 5-85540-317-3.
Ссылки
- Захаров Н. В. Фельдман Евгений Давыдович . Электронная энциклопедия «Мир Шекспира» (2010). Дата обращения: 27 июля 2012.
- Интервью с Евгением Фельдманом для АиФ в Омске
- Фельдман Евгений Давыдович // Омский Союз Писателей.
- Переводы Евгения Фельдмана // Английская поэзия.