Фатима (фильм, 1958)
Фатима (груз. ფატიმა, осет. Фатимæ) — художественный фильм киностудии Грузия-Фильм по поэме выдающегося осетинского поэта Коста Хетагурова[1]. Автор сценария и постановщик Семён Долидзе, режиссёры Владимир Валиев (Валишвили) и Ираклий Тархнишвили, композиторы Арчил Кереселидзе и Борис Галаев, консультант — Маирбек Цаликов. Фильм снят к 100-летию со дня рождения выдающегося осетинского поэта и публициста Коста Хетагурова[2].
Фатима | |
---|---|
Жанр | драма |
Режиссёр | Владимир Валиев (Валишвили) |
Автор сценария |
Семён Долидзе |
Композитор | |
Кинокомпания | Грузия-фильм |
Длительность | 101 мин |
Страна | |
Язык | русский и грузинский |
Год | 1958 |
IMDb | ID 0193933 |
Сюжет
Осетинский князь удочеряет подкинутую к нему девочку (Фатиму), которая вырастает в его семье и становится объектом любви его сына Джамбулата, а также батрака Ибрагима, который вынужден скрывать свои чувства. После начала войны с турками Джамбулат уходит на войну и пропадает, и через несколько лет Фатима, отвергнув многих женихов, решает выйти за Ибрагима. Её брак складывается счастливо, однако Джамбулат неожиданно спустя семь лет возвращается из турецкого плена и требует, чтобы Фатима оставила Ибрагима, а когда та отказывается, убивает его ночью выстрелом в спину. В конце фильма Фатима, узнав об убийстве Ибрагима Джамбулатом, сходит с ума, начинает избивать ребёнка. Ребёнка Ибрагима и Фатимы, маленького Джамбулата, увозит с собой во Владикавказ русский инженер.
В ролях
- Владимир Тхапсаев — князь Алимбек
- Тамара Кокова — Фатима
- Отар Мегвинетухуцеси — Джамбулат, сын князя
- Гиули Чохонелидзе — Ибрагим, батрак
- Спартак Багаев — друг Ибрагима, одолживший коня
- Екатерина Амиреджиби — сестра Алимбека
- Меги Цулукидзе — Зарета, подруга Фатимы
- Иван Русинов — инженер
- Акакий Васадзе — Заурбек, сват
- Дмитрий Мамиев — князь Сослан Бадилаев
- Давид Соxадзе — маленький Джамбулат, сын Фатимы и Ибрагима
- Эльза Цховребова — няня
- Валентин Петров — старик, пленник в Османской империи
Сам режиссёр Владимир Валиев (Валишвили) считал, что герои его фильма должны «заговорить» на осетинском языке. Поэтому в октябре 1965 года, спустя семь лет после премьеры, начинается работа над осетинским дубляжём киноленты и уже 5 декабря Владимир Валиев лично привозит в Северную Осетию первую копию фильма. Фильм на осетинский язык перевёл Реваз Асаев, роли озвучивали осетинские актёры: В. Тхапсаев, Д. Темираев, Б. Тлатов, Ю. Мерденов, Ц. Мамиев, Р. Гассиева, В. Уртаева. Редактор дубляжа – И. Качмазов, звукооператор – М. Нижарадзе, директор дубляжа – П. Гугутидзе. В настоящее время первоначальный вариант киноленты «Фатима» на осетинском языке считается утерянным. Хотя высказываются предположения, что дублированная копия может храниться в Госфильмофонде России в Москве.
Фильм был запрещён к показу в Турции[3]. По некоторым сведениям,[2] исполнительница роли Фатимы Тамара Кокова, тогда ещё студентка ГИТИСа, стала обладательницей приза «За лучшую женскую роль» на всесоюзном кинофестивале в 1959 году. По другим источникам,[4] актриса закончила ГИТИС и получила премию в 1958 году. По всей видимости, премьера фильма состоялась в Грузии в 1958 и в Москве в 1959 годах, а Тамара Кокова была не победительницей ВКФ, а лауреатом премии в номинации «Премия для актёров».
Примечания
- Большая Советская Энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 8. Дебитор — Евкалипт. 1972. 592 стр., илл.: 22 л. илл. и карт. 1 карта-вкл.
- «Фатима» вновь возвращается Новости культуры «Северной Осетии», region15.ru, 2009.
- Кинематограф оттепели: документы и свидетельства. Том 1. 1998, стр.371.
- Киноафиша
Ссылки
- Видеоматериалы