Тан Лиу Йе
Тан Лиу Йе (индон. Tan Lioe Ie ); (1 июня 1958, Денпасар) — индонезийский поэт, первый поэт в Индонезии, темой которого стали китайские символические образы. Среди друзей Йоки.
Тан Лиу Йе | |
---|---|
индон. Tan Lioe Ie | |
| |
Имя при рождении | Tan Lioe Ie |
Дата рождения | 1 июня 1958 (63 года) |
Место рождения | Денпасар |
Гражданство | Индонезия |
Род деятельности | поэт |
Годы творчества | с 1990-х гг. |
Направление | символизм, постмодернизм |
Жанр | стихи |
Язык произведений | индонезийский |
Премии | Первое место на национальном конкурсе поэзии, проводимом литературным объединением «Санггар Минум Копи» (1990); Приз фонда «Taraju Foundation» (1994) |
Краткая биография
Родился и живёт на острове Бали. Учился на архитектора в Джакартском университете (не окончил). В 1996 году завершил курс менеджмента (бакалавриат) экономического факультета Университета Удаяна (Денпасар)[1]. Работает редактором журналов культуры «Чак» и «Парадокс». Участник поэтических фестивалей в Индонезии, Голландии, Франции, Тасмании, Суринаме, Южной Африке. Был также гитаристом группы «Ариеста». Член литературного объединения «Санггар Минум Копи»[2]. В 2014 г. вместе с Девой Путу Сахадевой основал поэтический союз «Джатиджагат Кампунг Пуиси» (Денпасар) «Джатиджагат Кампунг Пуиси» (Денпасар).
Творчество
Сторонник т. н. музыкализации стихов (исполнение стихов под музыку). Пишет и печатает стихи в газетах «Бали Пост», «Берита Буана», «Суара Мердека», «Компас», «Медия Индонесия», «Бали — Те Морнинг», «Коуст Лайнз» (Австралия), литературном журнале «Хорисон». Автор пяти сборников поэзии, в том числе двух на CD дисках. Наиболее популярные стихи: Catatan Gila (Сумасшедшие записки), Perahu Daun (Кораблик из листьев), Mimpi Buruk (Ночной кошмар), Tak Lagi (Никогда больше). Кроме того, стихи поэта включены в девять коллективных антологий. Стихи переведены на английский, болгарский, голландский, китайский, немецкий, русский и французский языки.
Награды
- Первое место на национальном конкурсе поэзии, проводимом литературным объединением «Санггар Минум Копи» (1990)
- Приз фонда «Yayasan Taraju» (1994)
Основные сборники
- Kita Bersaudara (Мы братья) (1991), англоязычная версия We Are All One (1996, перевод Томаса Хантера)[3]
- Malam Cahaya Lampion (2005) (В Ночь китайских фонариков), голладскоязычная версия Nach Van De Lampionen (перевод Линде Воуте)[4]
- Exorcism (Экзорсизм) (диск со стихами в сопровождении музыки в исполнении автора) (2010)
- Kuda Putih (Белая лошадь) (диск со стихами в сопровождении музыки в исполнении автора) (2012)
- Ciam Si: Puisi-puisi Ramalan (Чиам Си: Стихи предсказаний) (2015)[5]
Участие в коллективных сборниках
Переводы стихов Тан Лиу Йе на русский язык
- Птица, выклёвывающая глаза; Поэзия; В ночь горящих фонариков. — В поисках мечты. Современная поэзия Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2016, с. 48-59
Семья
- Отец Tan Tien Hwie, мать Tan Cecilia.
- Супруга Ida Ayu Nyoman Suwiti
Ссылки
- http://www.jendelasastra.com/dapur-sastra/dapur-jendela-sastra/lain-lain/puisi-puisi-tan-lioe-ie Стихи поэта
- https://www.youtube.com/watch?v=rCUPMlVIBS0 Музикализация стихотворения «Сим Сим Салабим»
Примечания
- Mencari Mimpi. Puisi Modern Indonesia dalam Terjwmahan Victor Pogadaev. Jakarta: H.W Project, 2016, с. 48
- Tan Lioe Ie (Indonesia) - Centre for Creative Arts (недоступная ссылка). Дата обращения: 13 июня 2017. Архивировано 14 ноября 2017 года.
- We are all one : poems of Tan Lioe Ie / translation and introduction by Thomas M. Hunter, Jr | National Library of Australia
- bol.com | Tan Lioe Ie Boeken kopen? Kijk snel!
- “Tan Lioe Ie, Penyair Pertama di Bali yang Menulis Puisi Tentang Ramalan Masa Depan” – «Tribun Bali”, 8 November 2015