Тажи, Айгерим

Айгери́м Тажи́ (род. 15 ноября 1981, Актобе) — современный казахстанский поэт, автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ» (2004, издательство «Мусагет», Алма-Ата), поэтической книги-билингвы «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» (2019, издательство «Zephyr Press», США), публикаций в литературных журналах Казахстана, России, Европы и Америки. Живёт в Алма-Ате.

Айгерим Тажи
Дата рождения 15 ноября 1981(1981-11-15) (40 лет)
Место рождения Актюбинск
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Язык произведений русский
Дебют Книга стихотворений "БОГ-О-СЛОВ" (2004)

Биография

Айгерим Тажи родилась в Актобе. «Человек года-2006» в Актюбинской области.[1] В настоящее время живёт и работает в Алма-Ате.[2]

Стихи публиковались в ведущих литературных журналах и антологиях Казахстана, России, США и Европы.[3] Переводились и публиковались в переводе на английский, французский, польский и другие языки.[4]

Выпускница литературного мастер-класса Общественного Фонда «Мусагет» (Алма-Ата, 2002).

Финалист Международной литературной премии Дебют в номинации «Поэзия» (Москва, 2011).[5] [6] Лауреат литературного конкурса «Ступени» (Москва, 2003).[7]

Участница XXII Московской международной книжной ярмарки, Форумов молодых писателей России. Одна из инициаторов литературно-художественной выставки-перфоманса «Наглядная поэзия» (Алма-Ата, «Тенгри-Умай», 2009).[8]

Рукопись сборника стихотворений Тажи в переводе Дж.Кейтса была удостоена гранта Национального Фонда Искусств США (NEA) в 2016 году.[9]

Творчество

Автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ», вышедшей в Алма-Ате в издательстве при ОФ «Мусагет» в 2004 году, и поэтической книги-билингвы «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» (2019, издательство «Zephyr Press», США. Перевод на английский – J.Kates).

Является автором российских литературных журналов «Знамя», «Дружба народов», «Новый мир», «Новая Юность»[10], «Prosōdia», «Gvideon», «Москва», «Воздух», «Урал», «Ликбез», «РЕЦ», «Полутона»; казахстанских журналов «Аполлинарий», «Amanat» и др.[2]

Публиковалась в американских литературных изданиях «Chtenia/Readings», «Words without borders»[11], «Fulcrum: an anthology of poetry and aesthetics», «St.Petersburg Review», «Salamander», «Massachusetts Review», «Atlanta Review», «Two Lines», ирландского журнала «Cyphers» и других. Переводчиком стихов Айгерим Тажи на английский язык выступает Джим Кейтс[3].

Стихи Айгерим Тажи также выходили в литературных альманахах «Братская колыбель» (Москва, 2004)[12], «Новые имена в поэзии» (Москва, 2011), «Новые писатели» (2011 и 2012, Москва), «Буквы на камнях: Современная русская и армянская поэзия (билингва)» (Москва, «Художественная литература», 2013), «Магия твёрдых форм и свободы» (Алматы, 2004), «50 писателей» (Москва, «Российский писатель», 2008), в поэтических антологиях «Лучшие стихи 2010» (Москва, ОГИ, 2012), «Лучшие стихи 2011» (Москва, ОГИ, 2013), «Новая Юность: Избранное» (Москва, 2009), в Каталогах лучших произведений молодых писателей (2011 и 2012, Москва), «Весенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013), «Осенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013) и других[3].

Стихи переводились на английский, французский, польский, армянский, узбекский, казахский и другие языки [2] [4].

Награды

  • Шорт-лист Международного литературного Волошинского конкурса (2019).[13]
  • Премия Käpylä Translation Prize (UCONN) за книгу "Бумажная кожа/Paper-thin Skin" (переводчик Дж.Кейтс, США, 2018).[14]
  • Грант Национального Фонда Искусств США (NEA) на перевод рукописи книги А.Тажи на английский язык (переводчик Дж.Кейтс, США, 2016).[9]
  • Финалист Международной литературной премии Дебют в номинации «Поэзия» (Москва, 2011).[5][6]
  • Почетный дипломант Международного конкурса художественной литературы им. А. Н. Толстого (Москва, 2007).
  • Лауреат международного литературного конкурса «Ступени» (Москва, 2003).
  • Лонг-лист международной литературной премии «Дебют» в номинации «Поэзия» (Москва, 2003).[6]
  • Лауреат и обладательница именной премии Международного фестиваля творческой молодежи «Шабыт» (Астана).

Отзывы

Поэтическое мышление Айгерим Тажи лаконично, но в немногие строки то рифмованного стиха, то верлибра она умудряется вместить немалый мир. Обозначившись поначалу остро подмеченной вещной деталью, зарисовкой, жестом, этот мир на глазах оборачивается к читателю своей психологической и даже метафизической сутью.

поэт, редактор журнала "Арион" Алексей Алёхин[15]

Стихи Айгерим Тажи воздушны и свободны в своём дыхании <…> Разговор, мольба, размышление + точка опоры – иногда рифма, иногда созвучие. Но крепче и надежней – ритм. В её стихах много пространства во всех подробностях времени, места и события, о которых рассказано просто и доверительно без натужного пафоса и многозначительных намеков.

поэт, зав.отделом поэзии журнала "Дружба народов" Галина Климова

Для поэта Айгерим Тажи существующих слов уже не хватает, и она становится творцом нового, своего слова. Не зря ее книга стихов называется “Бог-о-слов”, в этом можно увидеть и словарь, которым пользуется Бог, и высказывания Бога о слове, и слово-молитву, обращенную к миру.

поэт, литературный критик Галина Ермошина[16]

Книги

  • БОГ-О-СЛОВ. – Алма-Ата: Мусагет, 2004. – 100 с.
  • Бумажная кожа/Paper-Thin Skin. – США: ZEPHYR PRESS, 2019 (Книга-билингва на русском и в переводе на английский язык – Aigerim Tazhi translated by J.Kates). – 148 c. – (Книга – лауреат специального двойного гранта Национального фонда искусств США (NEA) и премии Käpylä Translation Prize UCONN).

Публикации

Пресса

Рецензии и отзывы

Ссылки

Примечания

  1. Зарубежье : русская литература сегодня : [словарь]. Чупринин С. И. — Москва: Время, 2008.
  2. Страница Айгерим Тажи, Новая карта русской литературы
  3. Страница Айгерим Тажи Архивная копия от 9 ноября 2014 на Wayback Machine Литературный портал.
  4. В США вышла новая книга стихотворений Айгерим Тажи
  5. Шорт-лист Официальный сайт премии «Дебют».
  6. Страница Айгерим Тажи Архивная копия от 28 декабря 2013 на Wayback Machine, Литературная премия Дебют.
  7. Биография в литературном журнале «Знамя».
  8. Выставка «Наглядная поэзия» на сайте Галереи «Тенгри-Умай», Алма-Ата, 2009.
  9. Американское издательство выпустит новый сборник стихотворений Айгерим Тажи
  10. Список публикаций в Журнальном зале
  11. Журнал Words without borders
  12. Братская колыбель: поэзия альманах
  13. Шорт-лист поэтической номинации Волошинского конкурса - 2019! | Фонд "Волошинский сентябрь"
  14. Безграничная поэзия
  15. http://www.litkarta.ru/world/kazakhstan/persons/tajhi-a/ Новая литературная карта России
  16. https://magazines.gorky.media/znamia/2007/1/musaget.html Г.Ермошина Поверх границ и барьеров, журнал «Знамя»
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.