Романсы без слов
«Романсы без слов» (фр. Romances sans paroles) — сборник стихотворений французского поэта Поля Верлена, впервые опубликованный в 1874 году. Первое издание не имело успеха.
Романсы без слов | |
---|---|
фр. Romances sans paroles | |
| |
Жанр | сборник стихотворений |
Автор | Поль Верлен |
Язык оригинала | французский |
Дата написания | 1874 |
Дата первой публикации | 1874 |
Текст произведения в Викитеке |
Сборник знаменует собой вершину творческой зрелости Верлена.
Назван по сборнику фортепианных пьес Феликса Мендельсона.
Переводом стихотворений, представленных в сборнике, занимались В. Брюсов, Ф. Сологуб, И. Анненский, Г. Шенгели и другие.
Содержание
Запись стихотворения «Il pleure dans mon coeur» на французском языке | |
Помощь по воспроизведению |
Сборник разделён на четыре части:
- «Забытые ариетты». Включает девять стихотворений, последнее из которых датировано маем (июнем) 1872 года.
- «Бельгийские пейзажи». Включает пять стихотворений, последнее из которых датировано июлем (августом) 1872 года.
- «Птицы в ночи» (Birds in the Night). Состоит из одного стихотворения, датированного сентябрём (октябрём) 1872 года.
- «Акварели». Включает шесть стихотворений.
Анализ
Т. Ю. Макарова:
В его [Верлена] книге «Романсы без слов» переплетаются задушевные незатейливые песенки и стихи, символически передающие минорным звучанием и ритмом беспредметную тоску и покорность. Это суггестивная поэтика, предполагающая не прямое выражение настроений и чувств словами в их логическом смысле, а намек, создаваемый звуковой гармонией слова. Магия звучащего слова усиливается с помощью искусных вариаций стихотворного ритма, переносов, игры ассонансов, аллитераций и любых других видов повторов. Музыкальная напевность «Романсов без слов» сочетается с живописной выразительностью импрессионистского характера[1].
Примечания
- Макарова Т. Ю. Проблема истины как элемент переводческой адаптации «Песни без слов» П. Верлена // Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания. — 2010. — № 3.