Рзуга, Юсеф

Юсеф Рзуга
араб. يوسف رزوقة
Дата рождения 21 марта 1957(1957-03-21) (64 года)
Место рождения Ксур ас-Саф
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, поэт
Язык произведений арабский, французский, английский и испанский
Премии Международная премия в Иордании (2004), Лауреат ряда национальных премий (2005), Египетская награда «Сборник стихов арабских поэтов» (2005).
youssefrzouga.com
© Произведения этого автора несвободны

    Ю́сеф Рзу́га (араб. يوسف رزوقة; 21 марта 1957, Ксур ас-Саф) — арабский (тунисский) поэт и прозаик, инициатор ритмов «Восток/Запад» через использование арабских метрик во французской поэзии.

    Биография

    Родился 21 марта 1957 году в г. Ксур Ас-саф (Тунис). С 1982 по 1987 год работал главным редактором тунисского журнала «Аш-шиар» (Поэзия). В настоящее время работает главным редактором литературной газеты (приложение к «Ас-сахафа»).

    Пишет на арабском, французском, английском и испанском языках. Участник многих международных поэтических фестивалей в Москве, Ираке, Югославии,Алжире, Иордании, Италии, Ливии и т. д.

    Стихи

    Автор сборников стихов:

    На арабском языке
    • Измеряю тебя своими печалями (1978)
    • Программа розы (1984)
    • Волк в словах (1998)
    • Страна в двух руках (2001)
    • История двуокиснего цветка (2001)
    • Чрезвычайное положение (2002)
    • Сборник стихов (часть I) (2003)
    • Йогана (2004)
    • Бабочка и динамит (2004)
    • Приземельный ноль (2005)
    На французском языке
    • Паутина (2005)
    • Йоталия (2005)
    • Тысяча и одна поэма (2005)
    • Французский сад (2005)

    Переводы

    С арабского языка на русский

    (в книге «Поэты северной Африки», 1986)

    • Мария Морская (перевод Ларисы Румарчук)
    • Бейрутская герника (перевод Татьяны Глушковой)
    • Открой окно (перевод Ларисы Румарчук)
    С арабского языка на испанский
    • Zona cero (перевод Росы Мартинес)
    C арабского языка на французский
    • L’image a vieilli (перевод Жана Фонтена)
    • Poèmes (перевод Хеди Хелиль)
    C арабского языка на английский
    • Two hells in the heart (перевод Х. Криш)
    • Pacem in Terris (перевод Х. Криш)

    Премии и награды

    Лауреат многих литературных тунисских премий:

    • Международная премия в Иордании за выдающиеся работы в области литературы (2004)
    • Лауреат ряда национальных литературных премий (2005)
    • Египетская награда «Сборник стихов арабских поэтов» (2005)

    Ссылки

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.