Рани Падмини

Падмини, также известная как Падмавати, — легендарная индийская царица (Рани) XIII—XIV веков. Она упоминается в ряде источников XVI века, из которых самым ранним является «Падмават» — эпическая поэма, написанная Маликом Мухаммадом Джаяси в 1540 году.

Рани Падмини
Информация
Пол женский
 Медиафайлы на Викискладе

Текст Джаяси следующим образом описывает легенду о ней: Падмавати была принцессой сингальского королевства (Шри-Ланка) и славилась исключительной красотой. Ратан Сингх, раджпутский правитель крепости Читтор, услышал о её красоте от говорящего попугая по имени Хираман. После приключений и испытаний он добился её руки и забрал с собой в Читтор. Ратан Сингх был схвачен и заключён в тюрьму Ала ад-Дином Хильджи, султаном Дели. Пока Ратан Сингх находился в заточении, царь Кумбхалгарха Девпал влюбился в красавицу Падмавати и сделал ей предложение. После своего возвращения в Читтор Ратан Сингх вступил в поединок с Девпалом, в котором они оба погибли. Ала ад-Дин Хильджи осадил Читтор, чтобы заполучить Падмавати. Перед лицом неминуемого поражения Падмавати и другие женщины Читтора совершили обряд самосожжения джаухар, таким образом защитив свою честь и не дав Ала ад-Дину добиться своей цели. В то же время раджпутские мужчины погибли, сражаясь на поле боя.

Многие другие письменные и устные версии легенды о ней существуют в индуистских и джайнских традициях. Они отличаются от сюжета суфийского поэта Джаяси. Например, Ратан Сингх погибает, сражаясь при осаде Читтора Ала ад-Дином Хильджи, после чего Падмини совершает джаухар. В этих версиях она характеризуется как индуистская царица раджпутов, защищавшая свою честь от мусульманского захватчика. С годами она стала рассматриваться как историческая фигура и описывалась в различных романах, пьесах, телесериалах и фильмах. Однако, несмотря на факт осады Ала ад-Дином Хильджи в 1303 году, многие современные историки сомневаются в подлинности легенд о Падмини.

Версии легенды

Сохранилось несколько текстов XVI века, предлагающих различные версии легенды о Рани Падмини[1]. Самых ранним из которых является «Падмават» Малика Мухаммада Джаяси, написанный на языке авадхи в 1540 году, первоначальная версия которого вероятно использовала персидское письмо[2]. В записях XIV века мусульманских придворных историков, описывающих завоевание Читтора Ала ад-Дином Хильджи в 1302 году, Рани Падмини не упоминается[3]. Джайнские тексты XIV—XVI веков (Набинандан Дженудхар, Читай Чаритра и Райан Сехра) упоминали её[4]. Различные легенды о ней, существовавшие в устной традиции с 1500 года и позже, пересказывались на различных языках и развивались с течением времени[5]. Впоследствии появилось множество литературных произведений, рассказывающих легенду о Падмавати, которые можно разделить на четыре основные категории[6]:

Версии на персидском и урду
С XVI по XIX век появилось 12 переводов и версий поэмы Джаяси «Падмават» на персидском языке и урду[7]. Ещё больше работ на урду появилось в XX веке, все они придерживались традициям любовной поэзии Джаяси[5].
Раджпутские баллады
В 1589 году Хемратан создал произведение «Гора Бадал Падмини Чаупаи», первую раджпутскую версию легенды, представив её как «истинную историю»[8]. С XVI по XVIII век на территории современного Раджастхана под покровительством местных правителей появилось ещё больше раджпутских версий сказания о Падмавати. В отличие от сочинения Джаяси, где доминирует темы ухаживания и брака, в раджпутских версиях главное внимание уделяется защите чести царицы и Читтора от Ала ад-Дина Хильджи[7].
Версия Джеймса Тода
В 1829—1832 годах Джеймс Тод включил пересказ легенды в свой труд «Историческая хроника и обычаи Раджастхана» (англ. Annals and Antiquities of Rajas'han). Его версия была основана на информации, собранной из устных и текстовых традиций писателей, привлечённых раджпутскими правителями[7].
Бенгальские версии
Начиная с конца XIX века, когда работы Джеймса Тода достигли Калькутты, столицы Британской Индии, было создано несколько бенгальских версий легенды. Эти бенгальские повествования изображали Падмавати как индуистскую царицу, которая принесла себя в жертву, чтобы защитить свою честь от мусульманского захватчика[7].

В дополнение к этим различным литературным рассказам в памяти местных общин сохранились многочисленные рассказы о жизни царицы, сохранившиеся благодаря устной передаче[9]. Устные легенды и литературные повествования объединяют одни и те же персонажи и общий сюжет, но они расходятся в деталях. В устных традициях можно найти свидетельства о различных социальных слоях, в то время как повествование в ранних литературных версиях вращается вокруг придворной жизни[9]. Согласно Рамье Шринивасану, устные и письменные легенды о Рани Падмини, вероятно, взаимно дополняли друг друга. Также в зависимости от аудитории или правителя они отличались друг от друга. Так версии, предназначенные для мусульманской публики, рассказывали о завоевании Читтора султанатом Дели Ала ад-Дином Хильджи, в то время как индуистская и джайнская версии уделяли большее вниманию местному сопротивлению султану Дели, иллюстрацией которого служила судьба Падмини[10].

Литературные изложения

«Падмават»

В версии Джаяси Падмавати описывается как дочь Гандхарвсена, правителя островного королевства Сингала (Шри-Ланка)[11]. Попугай рассказывает царю Читтора Ратан Сингху о Падмавати и её красоте. Ратан Сингх настолько впечатляется описанием попугая, что отказывается от своего царства, становится аскетом, следует за попугаем, когда птица ведет его через семь морей к островному царству. Там он встречает Падмавати, преодолевает препятствия и рискует жизнью, чтобы завоевать её. Он добивается успеха, женится на ней и привозит её в Читтор, где вновь становится правителем. Ратан Сингх изгоняет ученого-брамина за недостойное поведение, который затем достигает султана Ала ад-Дина и рассказывает ему о прекрасной Падмавати[12]. Султан вторгается в Читтор, жаждя заполучить Падмавати. Ратан Сингх, тем временем, погибает в битве с другим раджпутским правителем[12]. Падмавати совершает обряд самосожжения. Таким образом, Ала ад-Дин добивается военной победы, взяв Читтор, но терпит поражение в достижении своей личной цели[13].

Эта самая ранняя известная литературная версия, приписываемая Джаяси, год рождения и смерти которого неясны[14]. Он жил во времена правления Бабура, основателя империи Великих Моголов, завоевавшего Делийский султанат. Композиции Джаяси соответствуют суфийским традициям в Индии[15]. Версии, основанные на работе Джаяси о Падмавати и составленные в XVI—XIX веках, выполнены в суфийской традиции[16]. В одной из них принцесса Падмавати подружилась с говорящим попугаем по имени Хираман. Она и попугай вместе изучали Веды, индуистские писания[17]. Её отец возмутился близостью попугая к дочери и приказал убить птицу. Перепуганный попугай попрощался с принцессой и улетел, спасая свою жизнь. Его поймал птицелов и продал брамину в Читторе, который купил его для местного правителя Ратан Сингха, поражённого умением попугая разговаривать[17].

Историчность

Это здание в Читторгархе считается дворцом Рани Падмини, но оно является более поздним сооружением[18].

Осада Читторгарха Ала ад-Дином Хильджи в 1303 году является историческим фактом. Тем не менее, она более всего известна в контексте легенды о Падмини, которая не имеет под собой исторической основы[19].

Самым ранним источником, где упоминается осада Читтора в 1303 году, являются «Сокровища победы» Амира Хосрова Дехлеви, придворного поэта и учёного, сопровождавшего Ала ад-Дина во время его кампании. Хосров не упоминает ни Падмавати, ни Падмини, хотя более поздний переводчик его аллегорического произведения усмотрел в нём аллюзии на Падмини[20]. Амир Хосров также описывал осаду Читтора в своём более позднем романтическом произведении «Дивал Рани Хизр Хан» (около 1315 года), где рассказывается о любви между сыном Ала ад-Дина и принцессой Гуджарата. Но о Падмини он вновь никак не упоминал[21].

Некоторые историки, такие как Аширбади Лал Шривастава, Дашаратха Шарма и Мухаммад Хабиб усмотрели завуалированную ссылку на Падмини в работе Хосрова «Хаза’ин уль-Футух»[22]. Также историк Субимал Чандра Датта отмечал в 1931 году, что Хосров в поэтическом восхвалении своему покровителю по поводу взятия Читтора упоминал птицу «Худхуд», которая в более поздних рассказах появляется как попугай, и утверждал, что «Ала ад-Дин настаивал на сдаче женщины, возможно, Падмини»[23].

Другие историки, такие как Кишори Саран Лал и Калика Ранджан Канунго, поставили под сомнение подобную интерпретацию в виде ссылки на Падмини в работе Амира Хосрова[24].

Согласно Датте, окончательная историческая интерпретация поэтического произведения Хосрова невозможна. По его мнению маловероятно, что Ала ад-Дин напал на Читтор из-за своей страсти к Падмини, а сделал это по политическим мотивам, также он нападал на другие части региона Мевар[23]. По сообщению Зия-уд-дина Барани в 1297 году котвал Ала ад-Дина посоветовал тому покорить Рантамбор, Читтор, Чандери, Дхар и Удджайн прежде чем отправляться на завоевание мира. Это свидетельствует, что не Падмини была мотивом Ала ад-Дина при начале кампании против Читтора[25]. Кроме того, Мевар давал убежище для людей, восстававших и боровшихся против Ала ад-Дина[26]. Датта утверждает, что есть упоминание о том, что Ала ад-Дин требовал Падмини во время переговоров о капитуляции, что было направлено на унижение непокорного государства раджпутов. Далее, в своём рассказе Хосров внезапно упоминает, что Ала ад-Дин вошёл с ним в крепость, но не приводится никаких подробностей зачем. Затем Хосрова рассказывает о том, что император покрылся «багровым гневом», что привело к тому, что «30 000 индусов были убиты в один день»[27]. Хотя работы Хосрова Падмини никак не упоминают, они подтверждают осаду Читтора, жестокую войну и ряд фактов, образующих контекст позднейших литературных произведений о Падмини[28].

Примечания

  1. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 2—3, Quote: "Multiple narratives of Padmini of Chitor first emerged in the sixteenth century, and survived over the next four centuries.".
  2. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 2, 9.
  3. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 4.
  4. Khilji did not attack Chittor for Padmini.
  5. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 3—4.
  6. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 2—3.
  7. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 3.
  8. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 3, 209.
  9. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 6—8.
  10. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 7—12.
  11. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 27, 35-36.
  12. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 27.
  13. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 27, Quote: "As Jayasi points out, a victorious Alauddin failed in his quest, even as Chitaur became Islam.".
  14. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 28.
  15. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 29—32, 36-45, 204.
  16. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 29—30, 123-124.
  17. Ramya Sreenivasan, 2007, p. 207.
  18. Shiri Ram Bakshi, 2008, p. 182.
  19. Catherine B. Asher, Cynthia Talbot, 2006, p. 41.
  20. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 22—23.
  21. Ramya Sreenivasan, 2007, pp. 22—24.
  22. Ram Vallabh Somani, 1976, pp. 97—98.
  23. Subimal Chandra Datta, 1931, pp. 297—298.
  24. Ram Vallabh Somani, 1976, p. 98.
  25. Subimal Chandra Datta, 1931, p. 290.
  26. Subimal Chandra Datta, 1931, p. 291.
  27. Subimal Chandra Datta, 1931, p. 292—293.
  28. Subimal Chandra Datta, 1931, p. 289—293.

Библиография

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.