Пучков, Владимир Юрьевич

Влади́мир Ю́рьевич Пучко́в (15 марта 1950 — 27 июля 2019[1]) — советский и украинский русскоязычный поэт, журналист, главный редактор газеты «Вечерний Николаев», заслуженный журналист Украины (1999)[2]. Член Национального союза журналистов Украины (1974), Национального союза писателей Украины (1986), Союза писателей России (2005).

Владимир Пучков
укр. Пучко́в Володи́мир Ю́рійович
Имя при рождении Владимир Юрьевич Пучков
Дата рождения 15 марта 1950(1950-03-15)
Место рождения Славянск, УССР, СССР
Дата смерти 27 июля 2019(2019-07-27) (69 лет)
Место смерти Николаев, Украина
Гражданство  СССР
 Украина
Род деятельности журналист, поэт
Язык произведений русский
Дебют Азбука музыки (1984)
Премии Премия им. Н. Ушакова (2005), Международная премия им. Л. Вышеславского (2009)
Награды

Биография

Владимир Пучков родился 15 марта 1950 года в городе Славянске, Донецкая область, в семье учителей. В 1952 году семья переехала в Николаев. В 1966 году окончил окончил с отличием среднюю школу № 2 в Варваровке.

В 1970 году окончил филологический факультет Николаевского государственного педагогического института с отличием, а в 1980 году — отделение журналистики Высшей партийной школы в Киеве[3]. Преподавал в школе, работал в комсомоле.

С 1976 года — член Союза журналистов УССР. С 1987 года — член Союза писателей УССР.

Работал в редакции Николаевской областной молодёжной газеты «Ленинское племя», был заведующим отделом культуры областной газеты «Южная правда». С 1994 года — главный редактор городской газеты «Вечерний Николаев». Основал первую в Николаеве детскую газету «Малёк».

Депутат Николаевского городского совета двух созывов. Председатель благотворительного фонда «Николаев — 2000»[4].

Литературная деятельность

Первые стихи начал печатать в конце 1960-х годов. Первая книга стихов «Азбука музыки» вышла в 1984 году в киевском издательстве «Молодёжь». Автор поэтических сборников «Парусный цех», «Видимо-невидимо», «Вечерний чай». Стихи и переводы опубликованы в коллективных сборниках, альманахах, журналах «Юность», «Радуга», «Дружба народов» и других.

В 2004 году вошёл в состав авторского коллектива, создавшего Гимн Николаева[5].

В 2005 году за книгу стихов «Штрафная роща» удостоен Всеукраинской премии имени Николая Ушакова.

В 2008 году вышла в свет книга на трёх языках В. Пучкова и Д. Кременя с переводами на английский «Два берега = Два берега = Two banks».

В 2009 году за сборник стихов «На стыке моря и лимана» удостоен Международной премии имени Леонида Вышеславского. Удостоен почётного звания «Короля поэтов» на Всеукраинском турнире русскоязычных поэтов Украины «Пушкинская осень в Одессе — 2009». В 2010 году награждён золотой медалью американского фонда «Андерсон Хаус» за лучшую поэтическую книгу года.

Перевёл на русский произведения украинских поэтов Д. Павлычко, П. Осадчука, П. Мовчана, Н. Лукива, Д. Кременя и других.

Поэзия Владимира Пучкова отличается образностью, метафоричностью. В его лирических миниатюрах, поэтических циклах, поэмах много ярких примет причерноморского края. Критики отмечают такие характерные черты творчества поэта, как новизна рифмовки, ассоциативность, точные неожиданные эпитеты.

Библиография

Авторские работы

  • Пучков, В. Парусный цех: стихи и поэмы / В. Пучков. — Одеса: Маяк, 1988. — 72 с.
  • Пучков, В. Вечерний чай: стихи и поэмы / В. Пучков. — Николаев: Возможности Киммерии, 1998. — 119 с.
  • Пучков, В. Штрафная роща: стихи / В. Ю. Пучков. — Николаев: ЧП «Гудым», 2005. — 88 с.
  • Пучков, В. На стыке моря и лимана: стихи, поэмы, переводы / В. Ю. Пучков. — Николаев: Возможности Киммерии, 2008. — 260 с.
  • Два береги = Два берега. Скіфське бароко = Скифское барокко = Scythian barogue: вірші /Д. Кремінь; пер. з укр. Пучков В. Спасенное слово = Спасенне слово = The word rescued: стихи / В. Пучков; пер. з рос. Кремінь Д. — Миколаїв: Видавництво Ірини Гудим, 2008. — 391 с.
  • Пучков, В. Ю. Год Бычка: стихи разных лет / В. Ю. Пучков. — Николаев: Издательство Ирины Гудым, 2015. — 64 с. : портр.

Переводы

  • Пучков, В. Переводы из украинской поэзии / В. Ю. Пучков // На стыке моря и лимана: стихи, поэмы, переводы / В. Ю. Пучков. — Николаев: Возможности Киммерии, 2008. — С.203-240.
  • Два береги = Два берега. Скіфське бароко = Скифское барокко = Scythian barogue: вірші /Д. Кремінь; пер. з укр. Пучков В. Спасенное слово = Спасенне слово = The word rescued: стихи / В. Пучков; пер. з рос. Кремінь Д. — Миколаїв: Видавництво Ірини Гудим, 2008. — 391 с.
  • Пучков, В. Пахне ніч черешнею і димом: вірші / В. Пучков; пер. з рос. Д. Кремінь // Дніпро. — 1984. — № 12. — С. 51-52.
  • Пучков, В. Вірші // В. Пучков; пер. з рос. Д. Кремінь // Радянське Прибужжя. — 1994. — 24 верес.
  • Пучков, В. Поміж мною і небом: вірші / В. Пучков; пер.з рос. Д. Кремінь // Бузький Гард: альманах. — Миколаїв, 1996. — С. 36-38.
  • Креминь, Д. Стихи / Д. Креминь; пер. с укр. В. Пучкова // Южная правда.- 2008. — 21 авг. — С. 3 ; Дружба народов. — 2009. — № 9.

Примечания

  1. Умер николаевский поэт, заслуженный журналист Украины Владимир Пучков
  2. Указ президента Украины от 7 сентября 1999 года № 1130/99 «Про відзначення нагородами України працівників підприємств, установ і організацій міста Миколаєва» (укр.)
  3. Биография на сайте Научно-педагогической библиотеки г. Николаева
  4. Биография на сайте Николаевской областной библиотеки для детей им. Лягина
  5. Король поезії і журналістики : біобібліографічний довідник / Централь-на міська бібліотека ім. М. Л. Кропивницького Централізованої бібліотечної системи для дорослих м. Миколаєва; укл. О. В. Сергєєва. — Миколаїв, 2020. — 36 с.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.