Пойк, Герсон

Пойк, Герсон (индон. Gerson Poyk , 16 июня 1931, Намоделе, о. Роти — 24 февраля 2017, Депок) — индонезийский писатель и журналист, представитель «Поколения-66». Полное имя (индон. Herson Gubertus Gerson Poyk). Среди друзей Pak Bea (папаша Беа) или Oom Bea (дядюшка Беа). Отец Фанни Дж. Пойк.

Герсон Пойк
Herson Gubertus Gerson Poyk

Герсон Пойк
Дата рождения 16 июня 1931(1931-06-16)
Место рождения Намоделе, Роти, Голландская Ост-Индия
Дата смерти 24 февраля 2017(2017-02-24) (85 лет)
Место смерти Депок, Индонезия
Гражданство  Индонезия
Род деятельности прозаик, журналист
Направление реализм

Краткая биография

Закончил в 1956 г. христианскую школу учителей в Сурабае. Преподавал в школе на Тернате (1956—1958) и Биме (1958). В 1962—1970 был журналистом вечерней столичной газеты «Синар Харапан», в 1970—1971 — информационного агентства «Антара». Затем два года занимался по международной писательской программе в Айовском университете (США). В 1982 г. участвовал в литературном семинаре в Индии[1].

Литературное творчество

Литературным творчеством начал заниматься в 1950-е гг. Публиковался в журналах «Мимбар Индонесия», «Будая», «Састра», «Хорисон». В 1960-70-е гг. стал заметным писателем. Опубликовал более 100 сборников поэзии, рассказов, эссе и повестей[2]. Последний сборник стихов Dari Rote ke Iowa (От Роте до Айовы) был презентован 25 июня 2016 г. в рамках празднования 85-летия писателя[3].

Первая повесть «Первые дни» опубликована в 1964 г. в журнале «Мимбар Индонезия» и получила высокую оценку известного критика Х. Б. Яссина. Повести «Три сольных концерта», «Жемчужина», опубликованы в 1968 г. Повесть «Учитель», основанная на опыте работы писателя в школе на Тернате, написана в 1971 г. и издана авторитетным джакартским издательством «Пустака Джая» в 1973 г. Среди сборников рассказов: «Матиас Аканкари» (1971), «Качка и любовные письма Александра Раджагугука» (1974), «Ностальгия по Малым Зондским островам» (1976), «Ловушка» (1978), «Под солнцем Бали» (1982), «Малыш-коралл» (1985). Повести конца 1970-х — 1980-х гг.: «Любовные ласки саваны» (1979), «Нить любви» (1982), «Колокольчик» (1982), «Реквием по женщине» (1983), «Жемчужина среди рисового поля» (1984), «Молитва за упокой» (1987), «Мечта Ньомана Суластри и Ганнибал» (1988), «Поти Воло» (1988), «Гроза над страной» (2010)[4].

Произведения писателя переведены на английский, голландский, немецкий, русский, турецкий и японский языки.

Награды

  • Журналистская премия Адинегоро (1965, 1966, 1985, 1986)
  • Литературная премия Юго-Восточной Азии (1989)
  • Премия газеты «Компас» (Lifetime Achievement Award) за достижения в области литературы (1997)
  • Премия индонезийского правительства в области культуры (2011)
  • Премия Академии провинции Восточная Нусатенггара (2012)

Семья

  • Жена Агустин Антуанета Саба (с 1960 г.)
  • Пятеро детей, в том числе дочьа Фанни Дж. Пойк (писательница и журналистка)

Память

  • Имя писателя носит парк в Купанге (Taman Budaya Gerson Poyk)[5].
  • Объединение литераторов провинции Восточная Нусатенггара объявило день рождения писателя Днём литературы этой провинции[6].

Основные труды

  • Hari-Hari Pertama (1968)
  • Sang Guru (1971)
  • Cumbuan Sabana (1979)
  • Giring-Giring (1982)
  • Matias Akankari (1975)
  • Oleng-Kemoleng & Surat-Surat Cinta Rajagukguk (1975)
  • Nostalgia Nusa Tenggara (1976)
  • Jerat (1978)
  • Di bawah Matahari Bali (1982)
  • Requim Untuk Seorang Perempuan (1981)
  • Mutiara di Tengah Sawah (1984)
  • Impian Nyoman Sulastri (1988) Hanibal (1988)
  • Poli Woli (1988)
  • Meredam Dendam (2009)
  • Negeri Lintasan Petir (2010)
  • Keliling Indonesia dari Era Bung Karno sampai SBY (2010)
  • Seribu Malam Sunyi: Kumpulan Novelet (2012)
  • Nyoman Sulastri: Ketika Kata Hati Begitu Pasti (2012)
  • Seribu Malam Sunyi: Di Waktu Malam, Seperti Malam Ini, Aku Hanya Melihat Bintang-Bintang: Kumpulan Novelet (2012)
  • Aku Dan Surabaya dan Nakamura (2016)

Переводы рассказов писателя на русский язык

  • Женщина и её дети. Перевод С. Кузнецовой. — Современная индонезийская проза. 70-е годы. Составление и послесловие В. Брагинского. М.: Радуга, 1988, с. 492—510
  • Матиас Аканкари. Перевод Е. Руденко. — Современная индонезийская проза. 70-е годы. Составление и послесловие В. Брагинского. М.: Радуга, 1988, с. 511—517

Примечания

  1. . Герсон Пойк — Современная индонезийская проза. 70-е годы. Составление и послесловие В. Брагинского. М.: Радуга, 1988, с. 573
  2. Погадаев, В. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. М.: «Восточная книга», 2012, с. 519—520
  3. Selamat Jalan Sastrawan dan Wartawan Senior Gerson Poyk
  4. OBITUARIUM GERSON POYK 02/25/2017 (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 февраля 2017. Архивировано 1 марта 2017 года.
  5. Sastrawan Gerson Poyk Diabadikan Namanya untuk Taman Budaya di NTT — «Kompas», 26 Februari 2017
  6. https://tirto.id/warisan-gerson-poyk-cjQ9
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.