Пиго-Лебрен

Пиго́-Лебре́н (фр. Pigault-Lebrun или Pigault-Le Brun; настоящее имя Антуан Пиго де л’Эпинуа; Antoine Pigault de l'Épinoy; 1753—1835) — французский романист, современник французской революции, в своё время очень популярный автор более 70-ти романов и не менее плодовитый драматург. На русский язык романы и пьесы Пиго-Лебрена переводились часто, причём его называли Пиго ле-Брюнь, Пигольт-Лебрюн, Пиголе-Брюн, Пиголт и пр. Его романы были оценены Белинским как «остроумные»[3].

Пиго-Лебрен
Имя при рождении фр. Charles-Antoine-Guillaume Pigault de l'Épinoy
Псевдонимы Pigault-Lebrun
Дата рождения 8 апреля 1753(1753-04-08)[1]
Место рождения
Дата смерти 24 июля 1835(1835-07-24)[1] (82 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, драматург, романист
Язык произведений французский
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография и творчество

Из семьи судьи города Кале. Учился в коллеже города Булонь-сюр-Мер, затем был направлен в Париж изучать право, но предпочёл писательское дело. Был актёром, солдатом, таможенным чиновником. Напечатал свыше 70-ти романов, из которых более известны «L’enfant du carnaval» (1792), «Les barons de Felsheim» (1798), «La folie espagnole» (1799) и «M. Botte» (1802), a из комедий — «Le pessimiste» (1789), «L’amour de la raison» (1799), «Les rivaux d’eux-mêmes» (1798). Его романы и драмы вместе с «Mélanges littéraires et critiques» (1816) были объединены в 20-томное собрание сочинений («Œuvres complètes»; 1822—1824).

Ходили слухи, что некоторые романы он написал в сотрудничестве со своим другом, членом законодательного собрания во время Революции Пьером Понтаром (1749—1832).

Умер в Ла-Сель-Сен-Клу (La Celle-Saint-Cloud), похоронен на парижском кладбище Пер-Лашез (участок 8)[4]. Дед драматурга Эмиля Ожье (1820—1889) и прадед поэта и писателя Поля Деруледа (1846—1914)[5].

Произведения

Романы

  • «Опасность от излишней мудрости» (рус. изд. М., 1789 с указанием автора как Пиголт и без имени переводчика); другой перевод «Бесполезно излишне умствовать : Сказка переведённая с немецкого языка» (Кострома: тип. Н.Сумарокова, 1793)
  • «L’Enfant du carnaval» (1792)
  • «Бароны Фельсгейма» («Les Barons de Felsheim», 1798; в рус. пер. «Прекрасный паж, или арестант в Шпандау», М., 1811—1812; 1816—1817)
  • «Le Cordonnier de Damas Ou La Lanterne Magique, Piece Curieuse» (1798)
  • «Angélique et Jeanneton» (1799)
  • «Мой дядя Фома» («Mon oncle Thomas», 1799)
  • «Сто двадцать дней, или Четыре новости» («Les Cent-vingt jours»; 1799; русский перевод Евграфа Лифанова, СПб., 1806)
  • «La Folie espagnole» (1799)
  • «Господин Кенлень» («M. de. Kinglin», 1800; русский перевод Евграфа Лифанова: М., 1810[6])
  • «Теодор, или Перуанцы» («Théodore, ou Les Péruviens», 1800; рус. пер. М., 1804)
  • «Métusko, ou Les Polonais» (1800)
  • «Господин Бот» («M. Botte»; 1802; рус. пер. Н. Левицкого 1828)
  • «Jérôme» (1804)
  • «La Famille Luceval, ou Mémoires d’une Jeune Femme qui n’était pas jolie» (1806)
  • «L’Homme à projets» (1807)
  • «Une Macédoine» (1811)
  • «Tableaux de société» (1813)
  • «Adélaïde de Méran» (1815)
  • «Le Garçon sans souci», совм. с R. Perrin (1816)
  • «M. de Roberval et l’Officieux» (1818)
  • «Nous le sommes tous» (1819)
  • «L’Observateur, ou monsieur Martin» (1820)
  • «Le Beau-père et le gendre, avec son gendre Augier» (1820)
  • «La Sainte-Ligue» (1829)

«Услужливый маркиз, или Подарок в день свадьбы» (М., 1819); «Валентин» (М., 1820)

Пьесы (комедии)

  • «Il faut croire à sa femme» (изд. и поставлена в Голландии, 1786; позже в Париже под названием «Jaloux corrigé»).
  • «Le Pessimiste» (одноактная пьеса в стихах, 1789)
  • «La mere rivale» (1 акт в прозе; 1791)
  • «Les Dragons et les Bénédictines» (водевиль, 1791)
  • «Charles et Caroline» (5 акт. в прозе; 1792)
  • «L’orphelin» (3 акт. в прозе; 1793)
  • «Les Dragons en cantonnement» (водевиль, 1794)
  • «Les moeurs, ou le divorce» (1 акт в прозе; 1795)
  • «L’esprit follet, ou le cabaret des Pyrénées» (1 акт в прозе; 1796)
  • «Claudine de Florian» (3 акт. в прозе; 1797)
  • «Майор Палмер» (драма, «Le Major Palmer», 1797; рус. пер. Вельяшев-Волынцева, М., 1811)
  • «L’amour de la raison» (1799)
  • «Les rivaux d’eux-mêmes» (в прозе, 1798)
  • «Французский Мемнон, или чрезмерное пристрастие к мудрости» («Le Memnon français, ou la Manie de la Sagesse»; 1 акт в прозе; 1816)

Прочее

  • «Mélanges littéraires et critiques» (1816, 2 т.)
  • «Цитатник» («Le Citateur»; Гамбург, 1803, 2 т.; подвергся цензуре) — подборка афоризмов, в основном Вольтеровских, антирелигиозного содержания.
  • «Histoire de France abrégée, à l’usage des gens du monde» (1823—1828, 8 т.)
  • «Contes à mon petit-fils» (1831, 2 т.)

Примечания

  1. Charles Pigault-Lebrun // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. LIBRIS — 2013.
  3. «В остроумных романах француза Пиго-Лебрена и немца Крамера веет преобладающий дух XVIII века. » / s:Сочинения Александра Пушкина (Белинский)/Статья вторая
  4. Association des Amis et Passionnés du Père-Lachaise (недоступная ссылка). Дата обращения: 1 июля 2017. Архивировано 22 марта 2016 года.
  5. Понтар, Пьер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  6. Лифанов, Евграф // Русский биографический словарь : в 25 томах. СПб.М., 1896—1918.

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.