Палатальный щелчок (буква)
ǂ (палатальный щелчок) — буква расширенной латиницы. Используется в МФА, а также в языках жуцъоан и нцъу, в которых обозначает звук [ǂ][1][2].
Буква латиницы альвеолярный щелчок | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ǂ | ||||||||||||
Изображения
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | latin letter alveolar click | |||||||||||
Юникод | U+01C2 | |||||||||||
HTML-код |
ǂ или ǂ |
|||||||||||
UTF-16 | 0x1C2 | |||||||||||
URL-код | %C7%82 |
Использование
Предшественник данной буквы, ǀ́, был введён Карлом Рихардом Лепсиусом и использовался в его стандартном алфавите[3][4]. У Лепсиуса буква представляла собой букву для зубного щелчка (ǀ) с акутом; основа буквы имела высоту строчных латинских букв без выносных элементов, т. е. буква выглядела примерно как «í»; при этом в ранних публикациях она, по видимому, имела заглавную форму, как и другие символы для обозначения щелчков[5], однако, уже к 1863 году заглавные щелчки были исключены из стандартного алфавита[6].
Буква, напоминающая современную, была предложена на Рейнской миссионерской конференции и быстро вытеснила форму, предложенную Лепсиусом[7].
В переводах Крёнлайна на языке нама буква была чуть выше, чем у Лепсиуса (по высоте примерно как t) и не имела заглавной формы[8].
В 1921 году в качестве символа МФА для палатального щёлкающего согласного была утверждена перевёрнутая K (ʞ)[9], созданная Дэниелом Джонсом. Буква ǂ официально заменила её лишь в 1989 году[10].
Дуглас Бич использовал форму буквы, более вписывающуюся в латинский текст — 𝼋[11].
См. также
Примечания
- Simon Ager. Juǀʼhoan language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot. Дата обращения: 14 октября 2017.
- Simon Ager. Nǁng language and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot. Дата обращения: 14 октября 2017.
- Lepsius, C. R. Standard Alphabet for Reducing Unwritten Languages and Foreign Graphic Systems to a Uniform Orthography in European Letters (англ.). — London: Seeleys, 1855. — P. 52—53.
- C. R. Lepsius, 1863, Standand Alphabet for Reducing Unwritten Languages and Foreign Graphic Systems to a Uniform Orthography in European Letters. 2nd edition, London/Berlin. p. 18, 80—81.
- C. R. Lepsius, 1855, Das allgemeine linguistische Alphabet: Grundsätze der Übertragung fremder Schriftsysteme und bisher noch ungeschriebener Sprachen in europäische Buchstaben. Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz. p. 47, 49.
- C. R. Lepsius, 1863, Standand Alphabet for Reducing Unwritten Languages and Foreign Graphic Systems to a Uniform Orthography in European Letters. 2nd edition, London/Berlin. p. XVII, 273.
- Brugman, 2009, Segments, Tones and Distribution in Khoekhoe Prosody. PhD dissertation, Cornell.
- Johann Georg Krönlein. ǀAsa Testamens sida ǃkhūb tsĩ hui-aob Yesub Xristub dis : []. — Berlin, 1866.
- Breckwoldt, G. H. A Critical Investigation of Click Symbolism // Proceedings of the Seventh International Congress of Phonetic Sciences. — The Hague and Paris : Mouton, 1972. — P. 285. — ISBN 9783110814750. — doi:10.1515/9783110814750-017.
- Köhler, Oswin; Ladefoged, Peter; Snyman, Jan; Traill, Anthony; Vossen, Rainer. The symbols for clicks (англ.) // Journal of the International Phonetic Association : journal. — 1988. — Vol. 18, no. 2. — P. 140—142. — doi:10.1017/S0025100300003741.
- Beach, Douglas Martyn. The phonetics of the Hottentot language. — London : W. Heffer & Sons, 1938.