Обездоленные (фильм)
«Обездоленные», или «Беженцы» (бенг. ছিন্নমূল, Chinnamul), — индийский художественный фильм на бенгальском языке режиссёра Нимая Гхоша, вышедший в прокат в 1950 году. Фильм основан на повести Сварнакамала Бхаттачарьи и является одним из первых освещающих тему раздела Индии. Картина провалилась в индийском прокате, но создатели смогли компенсировать свои издержки, когда СССР купил его по рекомендации Пудовкина[1].
Обездоленные | |
---|---|
Chinnamul | |
Жанр | фильм-драма |
Режиссёр | Нимай Гхош |
Продюсер | |
Автор сценария |
Сварнакамал Бхаттачарья Сатьяджит Рай |
Оператор |
Нимай Гхош Б.Гангули |
Композитор | Калабран Дас |
Длительность | 117 мин. |
Страна | Индия |
Язык | бенгальский |
Год | 1950 |
IMDb | ID 0042329 |
Сюжет
Фильм начинается в деревне Восточной Бенгалии, где мирно живут люди (индуисты и мусульмане). Говинда (Шриканта) и Сумати — муж и жена, которые ожидают появления ребёнка. Но раздел Индии и слухи о столкновениях между представителями разных религий вынуждают индуистов покинуть свою родную деревню. Они не находят жилья в Калькутте и наряду с миллионами беженцев проводят повседневную жизнь во временных убежищах на железнодорожной станции Сиалда и вокруг неё.
В ролях
- Прематош Рой — Шриканта, главный герой
- Шобха Сен — жена главного героя
- Шанти Митра
- Шанти Деви
- Гангапада Басу — лидер группы беженцев
- Биджон Бхаттачарья
- Джалад Чаттерджи
- Ритвик Гхатак — Монохар, ювелир
- Сушил Сен
Производство
Желая отразить страдания беженцев после раздела, Нимай Гхош воспользовался помощью индийской народной театральной ассоциации (IPTA), задействовав в фильме состоявших в ней актёров, в том числе не имевших опыта игры на камеру, в числе которых Биджон Бхаттачарья, Ритвик Гхатак, Чарупракаш Гхош, Гангапада Басу, Шобха Сен и Шанти Митра[2]. А в сценарий фильма, по словам Гхоша, неофициально внёс свой вклад известный кинематографист Сатьяджит Рай, тогда арт-директор рекламного агентства[1].
«Обездоленные» стал одним из первых реалистичных фильмов Индии, будучи произведённым без участия известных актёров, грима (кроме усов), вырезанных сцен, песен, с использованием только скрытой камеры и диалогами на региональных диалектах[1][3]. Только первая часть фильма, где действие происходит в одной из деревень Восточной Бенгалии, снималась преимущественно в студии[4]. Многие сцены второй части являются документальными, а некоторые появляющиеся в кадре люди были найдены режиссёром среди масс беженцев из Восточной Бенгалии. После выхода фильма он рассказал, как во время работы над сценой, где пожилая женщина говорит о покинутых ею родных местах, он попытался объяснить ей, что она должна чувствовать, декламируя подготовленный им текст, но беженка осадила его и сказала, что ей лучше знать, что чувствуют в этом случае, и, отказавшись от сценария, поведала о своих личных переживаниях. Гхош же признал, что в таком виде монолог оказался даже лучше[5]. Дебютировавший в фильме, будущий индийский кинематографист Ритвик Гхатак, выступивший как актёр и помощник режиссёра, также мигрировал с семьёй из Восточной Бенгалии незадолго до раздела.
Сцена, в которой главный герой прибывает в город, по словам режиссёра, также не была постановочной. Съёмочная группа приехала на вокзал, где разместили беженцев, и разметив композицию, начала съёмку по сигналу режиссёра, спрятав аппаратуру в закрытом автомобиле. Ведущий актёр, сделав вид, что только что сошёл с поезда, спросил дорогу на рыночную площадь у первого же встречного, и тот, приняв его за собрата по несчастью, дал ему подробные разъяснения[6].
Сам фильм создавался в трудных условиях, включая препятствия со стороны полиции (например, сценарий был изъят по решению суда). После окончания производства цензура потребовала создателей пойти на некоторые компромиссы, и фильм был выпущен только после вмешательства Б. Н. Сиркара из The New Theatres[1]. Но уже через несколько дней после выхода на экраны его сняли с проката. Однако вскоре после этого в составе советской киноделегации в Индию приехал В. И. Пудовкин, которого Нимай Гхош считал своим «заочным» учителем. Один из знакомых, через которого Гхош надеялся организовать встречу со своим кумиром, пожаловался, что тот критически относится к индийским фильмам, и режиссёр предложил показать ему «Обездоленных». Пудовкин высоко оценил картину и предложил отправить её для показа в Москву[6].
Отзывы
В. И. Пудовкин написал о фильме: «замечательно видеть, как сразу вырастает искусство, соприкасаясь с действительной жизнью. Хотя фильм, как и все индийские фильмы, изобилует очень длинными разговорами, в нём увлекающей динамики действия гораздо больше, чем в других, нами виденных»[5]. Джонатан Кроу из газеты The New York Times назвал фильм «имеющим отчетливый документальный привкус, не похожий на неореализм Италии»[7]. Напротив, Мринал Сен, писавший для Parichay, раскритиковал фильм за его повествовательную и стилистическую непоследовательность[1].
Примечания
- Chinnamul // Encyclopedia of Indian Cinema / Edited by Ashish Rajadhyaksha, Paul Willemen. — L.: British Film Institute, 1994. — P. 317. — 568 p. — ISBN 978-0-85170-455-5.
- Roy, Anjali Gera. Partitioned lives: Narratives of home, displacement, and resettlement. — New Delhi: Dorling Kindersley (India), 2008. — P. 67−68. — ISBN 978-8131714164.
- Biswas, Moinak. The city and the real : Chinnamul and the left cultural movement in the 1940s // City flicks : cinema, urban worlds and modernities in India and beyond. — Roskilde, Denmark: Graduate School, International Development Studies, Roskilde University, 2002. — P. 25−38. — ISBN 9788773495469.
- Ruberto, Laura E.; Wilson, Kristi M. Italian Neorealism and Global Cinema. — Wayne State University, 2007. — P. 81−82. — ISBN 9780814333242.
- Пудовкин, В. И. Собрание сочинений в трех томах. — М.: Искусство, 1975. — С. 318−319.
- Митрохин, Л.В. «Обездоленные» — первый индийский фильм на советском экране // Индия: вступая в век XXI.. — М.: Политиздат, 1987. — С. 100−112.
- Crow, Jonathan. The Uprooted (1950) (англ.). New York Times (10 мая 2013). Архивировано 10 мая 2013 года.