На прекрасном голубом Дунае
«На прекрасном голубом Дунае» (нем. An der schönen blauen Donau; op. 314) — один из наиболее известных вальсов австрийского композитора Иоганна Штрауса (сына), написанный в 1866 году в Вене. Первоначально был создан для Венского мужского хорового общества по просьбе его руководителя Иоганна Франца Хербека, что стало первым опытом композитора в таком жанре. Подтекстовку на готовую музыку написал поэт Йозеф Вайль, сотрудник этого хора. Премьера произведения состоялась 15 февраля 1867 года в венском концертном зале. По общему мнению слабым местом вальса оказался именно текст и Штраус создал инструментальную версию, получившую особую известность после его выступления во время проведения парижской Всемирной выставки 1867 года.
На прекрасном голубом Дунае | |
---|---|
нем. An der schönen blauen Donau | |
Композитор | |
Тональность | ре мажор |
Форма | концертный вальс[d] |
Сочинение | 314 |
Время и место сочинения | 1866 |
Первое исполнение | 15 февраля 1867 и 10 марта 1867 |
Медиафайлы на Викискладе |
Со временем вальс обрёл широкую популярность, стал считаться неофициальным гимном Австрии и её столицы. Он традиционно исполняется на бис в Новогоднем венском концерте Венского филармонического оркестра, который проводится 1 января в Золотом зале здания Венского музыкального общества[1][2].
История
Первоначально вальс был написан для Венского мужского хорового общества (нем. Wiener Männergesangverein), основанного в 1844 году. Новый этап в развитии коллектива наступил в 1856 году, когда его хормейстером стал Иоганн Франц Хербек. Он изменил непритязательный репертуар, включив в него произведения композиторов-классиков, среди которых особенного пропагандировал творчество Франца Шуберта[3]. Хербек обратился к Штраусу с просьбой создать вальс для его хора, однако первоначально такое предложение вызвало настороженное отношение со стороны композитора. Одним из аргументов в пользу такого опыта для музыканта стала аранжировка вальса «Елизавета» Штрауса-старшего, осуществлённая незадолго до этого Густавом Альбертом Лорцингом. Его премьера прошла в театре «Ан дер Вин» и хоровая версия имела успех у публики[4]. «Король вальсов» согласился и предложил ранее испробованный в музыкальной практике вариант: он создаст вальс и только после этого к нему напишут подтекстовку. Предполагается, что в это время композитор, или кто-то из его окружения, ознакомился со стихотворением «На Дунае» из сборника «Тихие песни» (Stille Lieder; 1840) австрийского поэта Карла Исидора Бека. Среди прочего там присутствовали слова «На Дунае, на прекрасном голубом Дунае» (An der Donau, An der schönen, blauen Donau). Эти стихи послужили толчком к написанию вальса и отразились в его названии[5][6].
Слова на уже созданную музыку вальса Штрауса написал постоянный сотрудник хорового общества поэт Йозеф Вайль (Joseph Weyl)[7]. Считается, что вальс был создан в квартире Штрауса на Пратерштрассе, 54 в венском районе Леопольдштадт, которая была его резиденцией с 1863 по 1870 год. Там в настоящее время находится персональный музей композитора — Квартира Иоганна Штрауса, также известный как «дом Дунайского вальса»[8]. Дом композитора находился недалеко от реки Дунай и вероятно прогулки по набережной могли послужить дополнительным источником вдохновения[4]. В основу тематического материала были положены некоторые предшествующие произведения композитора, в частности, темы из его раннего вальса «Волны и водовороты»[9]. После ознакомления с сочинением Хербек пришёл в восхищение и не переставал хвалить его музыкальные достоинства. Однако слабым местом по общему мнению были неудачные, несоответствующие характеру лёгкой музыки стихи Вайля[10]. Они получились злободневными, политизироваными в связи с состоянием австрийского общества во второй половине 1860-х годов. Это было вызвано поражением в июле 1866 года в битве при Садовой — генеральном сражении австро-прусской войны. Через месяц после этого был подписан Пражский мирный договор, завершивший эту крайне неудачную для родины Штрауса войну. Эти факты нашли отражение в тексте Вайля, о чём свидетельствуют первые стихи:
— Венцы, пора!
— Пора? Куда?
— Взгляните кругом!
— Ты, друг, о чём?
— Вы видите свет?
— Не видим, нет!
— Настал карнавал!
— И пусть настал…
— Но век очень плох!
— Как плох! Мой бог!
— Покончим же с ним!
— Покончим с ним!
— К чему терзания, страдания?
Смеяться, петь мы все хотим![5]
Далее по тексту встречаются такие пассажи: «очень плохи дела с финансами, но сейчас карнавал, и дайте нам заняться танцами». А также: «Крестьянин почесывается — времена тяжёлые», а «толстосум домовладелец очень огорчен: все квартиры стоят пустые»[5].
На прекрасном голубом Дунае | |
Отрывок (2:58) | |
Помощь по воспроизведению |
Премьера «На прекрасном голубом Дунае» состоялась 15 февраля 1867 года в венском крытом бассейне Dianabad, который в холодную пору года использовался как концертный и бальный зал. По распространённой точке зрения автор музыки на ней не присутствовал[11]. Вальс встретил противоречивый приём у венской публики и критики. Существуют различные версии о степени успешности исполнения, которые находятся в диапазоне от неуспеха и до очень тёплого приёма[12]. По оценке советского музыковеда Евгения Мейлиха: «Во всяком случае вальс, по требованию слушателей, был повторён, премьера прошла если не лучше, то и не хуже других штраусовских премьер»[12]. По легенде после концерта Штраус сказал: «В конце концов, чёрт с ним, с этим вальсом! Жаль только коду: она, по-моему, вполне удалась и заслуживает похвалы»[5]. (Den Walzer mag der Teufel holen, nur um die Coda tut’s mir leid — der hätt' ich einen Erfolg gewünscht). Через две недели венский издатель Спина выпустил вокальную аранжировку в сопровождении фортепиано[12]. 10 марта 1867 года в Фольксгартене прошло первое представление оркестровой версии силами оркестра Штрауса. Также на протяжении трёх месяцев «Голубой Дунай» неоднократно звучал в исполнении хора Хербека и в оркестровом варианте[12].
Через несколько месяцев Штраус представил чисто инструментальную версию вальса на Всемирной выставке в Париже, где его выступление имело огромный успех. В удачном представительстве Штрауса были заинтересовано политическое руководство Австрийской империи, пытавшееся поправить международное положение после поражений в предыдущих двух войнах. Однако композитор не сумел прибыть в столицу Франции со своей знаменитой капеллой, у которой были действующие контракты, и вынужден был дирижировать берлинским оркестром Беньямина Бильзе[13]. В честь композитора директор газеты Le Figaro устроил званый приём, где присутствовали знаменитые французские литераторы и композиторы. В благодарность Штраус устроил ответный приём. На нём было исполнено его новое произведение — полька «Фигаро» (op. 320), а после него и «На прекрасном голубом Дунае». Это выступление ознаменовалось большим успехом, а вальс был повторен на бис[14]. Через несколько дней французский писатель Жюль Барбье написал свою версию текста. Она и ноты были опубликованы в специальном приложении к газете Le Figaro[15]. После такого торжества Штрауса ждал триумфальный приём и в Лондоне[16]. На волне беспримерного успеха вальса был опубликовано миллион экземпляров нот и это при том, что обычно тираж музыкальных произведений в издательстве композитора составлял 5000—10000 экземпляров[17][16].
Поклонник музыки и близкий знакомый Штрауса венский композитор Иоганес Брамс, ознакомившись с нотами вальса, надписал под темой вальса для Адели Штраус: «К сожалению, не моё»[18]. Высокую оценку дал произведению взыскательный австрийский критик Эдуард Ганслик, в частности, отметивший, что вальс «не только пользуется беспримерной популярностью, но приобрёл значение определения для всего, что есть в Вене красивого, милого, весёлого». Также по его словам, для австрийцев это не просто сюита «красивых вальсов, а подлинно патриотическая народная песня без слов»: «Где бы на далёкой чужбине ни встречались австрийцы, эта мирная Марсельеза является песней их союза, их отличительным паролем... Эта мелодия звучит проникновеннее и теплее самых лестных слов, которые могут быть сказаны о Вене»[16]. По форме произведение представляет собой выработанный Штраусом и его предшественниками венский вальс, состоящий из интродукции, сюиты из пяти вальсов и заключительной яркой кодой. По оценке Льва Ауэрбаха «гирлянда вальсов изумительно хороша»:
Здесь щедрый мелодический дар Штрауса, его умение изобретать всё новые и новые танцевальные ритмические фигуры в рамках единого генерального ритма вальса, мастерство композитора-симфониста, умеющего развертывать музыкальное действие в нескольких плоскостях, оттенять основные темы выразительными подголосками, тонко пользоваться инструментальными красками, — всё это проявилось полно и всесторонне. Особенно должно быть подчеркнуто мелодическое богатство: в одном вальсе более десяти прекрасных мелодий; все они мажорны, отличаются светлым, жизнерадостным колоритом, вместе с тем они контрастны — от широкой распевности, плавного и спокойного движения до остроимпульсивной, стремительной полётности — и воплощают самые различные оттенки радостного, праздничного настроения[5].
Фортепианная обработка вальса, выполненная А. Шульцем-Эвлером, пользовалась популярностью как виртуозное сочинение и записана такими пианистами, как Иосиф Левин, Эрл Уайлд, Хорхе Болет, Марк Андре Амлен.
Использование музыки
- 1924 — «Прекрасный Дунай», балет Л. Ф. Мясина
- 1968 — «Космическая одиссея 2001 года», фильм Стэнли Кубрика
- 1990 — «Голос луны», фильм Федерико Феллини
- 1995 — эпизод "Burning Down the House" третьего сезона телесериала Северная сторона[19][20]
- 2021 — «Игра в кальмара», сериал Хван Дон Хёк
Примечания
- Badische Zeitung. Wie der Walzer "An der schönen blauen Donau" zum Welthit wurde - Klassik - Badische Zeitung (нем.). www.badische-zeitung.de. Дата обращения: 13 декабря 2021. Архивировано 13 декабря 2021 года.
- Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker 2015 (нем.). MUSIK HEUTE (30 декабря 2014). Дата обращения: 13 декабря 2021. Архивировано 13 декабря 2021 года.
- Мейлих, 1975, с. 121—122.
- Мейлих, 1975, с. 122.
- Ауэрбах, 1980.
- Мейлих, 1975, с. 122—123.
- An der schönen blauen Donau so blau / Blue Danube / blaue Donau free midi mp3 download Strand Hotel Sechelt bed breakfast (нем.). ingeb.org. Дата обращения: 14 декабря 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- Антонова, Ждановская, 2012, с. 138.
- Мейлих, 1975, с. 123.
- Мейлих, 1975, с. 123—124.
- Donauwalzer: Jubiläum im Hallenbad (нем.). wien.orf.at (15 февраля 2017). Дата обращения: 14 декабря 2021. Архивировано 14 декабря 2021 года.
- Мейлих, 1975, с. 124.
- Мейлих, 1975, с. 125.
- Мейлих, 1975, с. 125—126.
- Мейлих, 1975, с. 126.
- Мейлих, 1975, с. 127.
- Лики истории и культуры, статья о Штраусе на сайте Library.ru
- Schenk Е. Johann StrauB. Potsdam, 1940. S. 59
- Northern Exposure: 3.14 Burning Down the House . www.moosechick.com. Дата обращения: 7 января 2022.
- alaskanriviera 3.14 Burning Down the House (англ.). The Alaskan Riviera: A Northern Exposure Fan Site (30 апреля 2014). Дата обращения: 7 января 2022.
Литература
- Ауэрбах, Лев. Король венского вальса // Рассказы о вальсе. — М.: Советский композитор, 1980. — С. 66—82. — 176 с.
- Мейлих Е. И. Иоганн Штраус: из истории венского вальса. — 4-е. — Л.: Музыка, 1975. — 208 с.
- Антонова, Ирина; Ждановская, Анастасия. Вена. Путеводитель. — М.: Вокруг света, 2012. — 271 с. — ISBN 978-5-98652-425-2.
Ссылки
- Русский текст Леонида Зуборева (Зубарев) . Архивировано 14 декабря 2021 года.