Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё
Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё (яп. 南無 妙 法 蓮 華 経, англ. Nam(u) Myōhō Renge Kyō[1], Преданность Таинственному Закону Сутры Лотоса или Слава Сутре Лотоса Высшего Закона[2][3]) — мантра, исполняемая в качестве центральной практики всех форм буддизма Нитирэн, уделяющих особое внимание изучению Лотосовой сутры (японское название Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё). Мантру называют Даймоку (яп. 題目[3]) или, в почётной форме, О-Даймоку (お題目). Её впервые ввёл через личную практику японский буддийский учитель Нитирэн на 28-й день четвёртого месяца 1253 года нашей эры в Сэйтё-дзи (также называемом Киёсуми-дэра) вблизи Коминато нынешней Тибы, Япония[4][5].
Практика распевания Даймоку называется Сёдай (唱題).
Целью пения Даймоку является достижение совершенного и полного пробуждения[6] (бодхи).
Значение
Как Нитирэн объяснил мантру в его Онги Кудэн[8] (御義口傳), "наму" (南無) является транслитерацией на японский язык санскритского намас, и "мё-хо-рэн-гэ-кё" (妙法蓮華経) является японским произношением китайского названия Лотосовой Сутры в переводе Кумараджива (отсюда Даймоку, что является японским словом со значением заголовок).
- 南無 — Наму (от санскр. Намас) — преданность
- 妙 — Мё: — тайна, чудо, разум
- 法 — Хо — закон, учение
- 蓮 — Рэн — лотос
- 華 — Гэ — цветок
- 経 — Кё: — сутра или учение
Эти символы написаны в центре Гохонзона — мандалы, почитаемой большинством нитирэн-буддистов.
Иероглифы 南無 妙 法 蓮 華 経 (Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё) также написаны по краям мембран специальных барабанов[6] для монашеской миротворческой практики,[7] которой уделил должное внимание Махатма Ганди.[9]
Встречаются и камни разного размера с высеченной на них каллиграфией
- 南
- 無
- 妙
- 法
- 蓮
- 華
- 経
Точная интерпретация Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, произношение, и его положение в буддийской практике немного отличается среди многочисленных школ Нитирэн-буддизма, но Я беру прибежище в удивительном законе Сутры цветка лотоса может служить универсальным переводом.
См. также
Примечания
- SGDB 2002, Namu Архивная копия от 20 мая 2014 на Wayback Machine
- SGDB 2002, Lotus Sutra of the Wonderful Law Архивная копия от 20 мая 2014 на Wayback Machine
- Kenkyusha 1991
- Anesaki 1916, с.34
- SGDB 2002, Nichiren Архивная копия от 24 сентября 2015 на Wayback Machine
- RISU 2010
- Шмыгля 2009
- Watson 2005
- NEPP 2013
Ссылки
- Anesaki, Masaharu. Nichiren, the Buddhist prophet (англ.). — Cambridge: Harvard University Press, 1916.
- Kenkyusha. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary (англ.). — Tokyo: Kenkyusha Limited, 1991. — ISBN 4-7674-2015-6.
- Lotus Seeds: The Essence of Nichiren Shu Buddhism (англ.) / Monguchi-McCormick, Yumi (translator). — Nichiren Buddhist Temple of San Jose, 2000. — ISBN 0970592000.
- NEPP Most Venerable Nichidatsu Fujii (англ.). New England Peace Pagoda (2013). — «Достопочтенный Нитидацу Фудзии, основатель Нипондзан Мёходзи <...> стал монахом в 19 лет <...> В 32 года после долгой аскетической практики, он понял, как воплотить основную практику, которой он мог бы следовать для достижения мира: битьё в ручной барабан и воспевание Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё. Достопочтенный Фудзии считал, что его миссия была исполнить пророчества Маха Бодхисаттвы Нитирэна. Это включало возврат истинного духа и учения Будды в Индию, которая утратила эти учения более 1000 лет. Во время своей миссионерской деятельности в Индии, он развил глубокую духовную связь с Махатмой Ганди, кто назвал его "Гуруджи", и в самом деле взялся за практику воспевания с барабаном. (англ. The Most Venerable Nichidatsu Fujii, founder of Nipponzan Myohoji <...> became a monk at 19 years of age <...> At age 32, after much ascetic practice, he came to realize the basic practice he would follow to bring about peace: beating a hand-drum an chanting Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. The Most Ven. Fujii believed his mission was to carry out the prophecies of Maha Bodhisattva Nichiren. This included returning the true spirit and teaching of Buddha to India, which had lost those teachings for more than 1,000 years. During his missionary work in India, he developed deep spiritual ties with Mahatma Gandhi, who named him "Guruji", and actually took up the practice of drumming and chanting.)». Дата обращения: 31 октября 2013. Архивировано 2 ноября 2013 года.
- RISU Нам нужна совершенно новая музыка во всем (недоступная ссылка) (07-10-2010). — «В левой руке у меня барабан, похожий на шаманский бубен, я бью в него палочкой, которую держу в правой руке и произношу нараспев фразу Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, написанную на барабане иероглифической вязью. Она содержит в себе имя и сердце главного учения Будды — Лотосовой Сутры. Её смысл бесконечно глубок и велик, она истинная реальность за пределами пространства и времени, жизни и смерти, божественная природа, которой наделен каждый и цель моей молитвы пробуждать её звуками барабана. На рынке мне нужно собрать подаяние – подношение от людей; жить на подаяние это важная часть духовной практики буддийского монаха.». Дата обращения: 29 октября 2013. Архивировано 7 июня 2015 года.
- Ryuei, Rev. Lotus Sutra Commentaries (англ.). Nichiren's Coffeehouse (1999). Дата обращения: 30 октября 2013. Архивировано 31 октября 2013 года.
- SGDB The Soka Gakkai Dictionary of Buddhism (англ.) (недоступная ссылка). Soka Gakkai International (2002). Дата обращения: 30 октября 2013. Архивировано 30 мая 2014 года.
- Watson, Burton. The Record of the Orally Transmitted Teachings (trans.) (англ.). — Soka Gakkai, 2005. — ISBN 4-412-01286-7.
- Шмыгля, Алексей Лекция Достопочтенного Тэрасавы-Сэнсэя 11 сентября 2009 года, Кыргызская Республика, Тянь-шаньское Место Пути (2009). — «до сих пор люди не верят в силу практики Лотосовой Сутры с барабаном. Европейцы во время маршей мира собирались в многотысячные манифестации и все вместе повторяли «Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё!» под звуки барабана. Но как только исчезла Берлинская стена и закончилась холодная война, я покинул Европу — все там забыли силу этой практики Дхармы, создавшей духовные причины для таких перемен. Я бил в барабан и произносил «Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё!» в майское полнолуние 1988 года на Красной площади и на встрече с М.С.Горбачевым в Кремле. Во время августовского путча в Москве я был единственным религиозным деятелем на баррикадах перед Белым Домом, где я тоже бил в барабан. В самые критические моменты истории новой России не только я, но и многие мои ученики практиковали в Москве. Но, тем не менее, наша практика «Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё!» с барабанами остается непризнанной в России. Во время трагической войны в Чечне многие члены нашей сангхи вместе со мной поехали туда и, ударяя в барабан, произносили «Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё!». И тогда первая чеченская война была остановлена. Российской армии пришлось отступить. Но народ Чечни не признал силу практики «Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё!» с барабанами и никто из чеченце не принял её. Поэтому единство народа было потеряно и началась еще более трагическая, вторая война на Северном Кавказе. Все это время в Европе, России, Чечне происходили столь большие перемены, однако люди там так и не признали истинную силу практики Лотосовой Сутры». Дата обращения: 6 мая 2015.