Момидзигари
Момидзигари (яп. 紅葉狩) или момидзи (яп. 紅葉) — это традиционное для Японии любование осенней сменой окраски листьев. В первую очередь, традиция связана с краснеющими листьями клёнов видов дланевидный и японский, но не ограничивается только ими. Момидзи является такой же важной и популярной традицией, как и любование цветущей сакурой: за это они поэтически названы пятым и шестым временами года[1]. Момидзи является частью японской культуры и оказывает заметное влияние на туристическую индустрию. В других странах существуют схожие традиции, например, Leaf peeping в США, но их трудно уравнять по значимости и степени влияния с японской.
Название
Различают два термина, описывающих любование осенней сменой окраса листвы: «коё» (яп. 紅葉) и момидзи (яп. 紅葉). Несмотря на то, что на кандзи оба слова записываются одинаково, прочтение зависит от контекста[2].
«Коё» — листопад из жёлтых и красных листьев (естественный процесс), в то время как «момидзи» — исключительно интенсивно красная окраска и чаще ассоциируется с традицией любования[3]. Полное название традиции звучит как «момидзигари» и происходит от сочетания слов «момидзи» («красные листья» или «клён») и «гари» («охота»). Так же существует эндонимичный для Хоккайдо термин кампукай (яп. 観楓会), означающий «совместное времяпрепровождение для наблюдения за листьями» или само место для таких наблюдений.
История
Традиция момидзи зародилась в Японии в период Хэйан и, предположительно, связана с буддистскими практиками осознания эфемерности и преходящности всего сущего[3]. Любование красными клёнами описывается уже в «Повести о Гэндзи»[lower-alpha 1]. А в XVI веке драматург Кандзе Нобумицу написал классическую пьесу для театра но «Момидзигари». Таким образом момидзигари является традицией, насчитывающей уже много веков. На «охоту за кленовыми листьями» отправляются пешком в одиночку или компанией; устраивают пикники под клёнами; гуляют в парках. В западном восприятии традиции ханами и момидзи иногда гипертрофировано эстетизируются, в то время, как для обычного японца — это возможность приятно провести время на природе, не придавая данному досугу сакральный смысл[5].
Считается, что до вплоть до периода Эдо традиция момидзигари поддерживалась исключительно представителями высоких сословий, но постепенно демократизировалась[2]. С ростом интереса к японской культуре традиция стала распространяться по всему миру, однако, не стала самостоятельной, а однозначно атрибутируется с японской эстетикой[6].
В культуре
Как и наблюдение за цветущей сакурой, наблюдение момидзи является важной традицией японского общества. Ежегодные прогнозы момидзи публикуются на официальном уровне и широко освещаются в туристической индустрии[3]. Репортажи о момидзи появляются в теленовостях в разделе прогноза погоды. Японские и международные туристические фирмы предлагают тематические туры[7]. На острове Ицукусима существует специалитет сладких пирожков-мандзю — момидзи мандзю, вылепленных в форме кленового листа. А сами кленовые листья используются, как блюдо, например, в засахаренном виде или в тэмпуре[3].
Сезон момидзи нашёл отображения в японском искусстве. В традиционной живописи и поэзии. Драматург Кандзэ Нобумицу (умер в 1516 году) написал классическую пьесу для театра но — «Момидзигари». В последствии она была переложена для представлений кукольного театра и кабуки, а в 1899 году представлена в виде фильма, который считается самым старым из тех, что были сняты в Японии и дошли до наших дней.
Танка поэта Сарумару-даю:
В глубине в горах
топчет красный клёна лист
стонущий олень,
слышу плач его… во мневся осенняя печаль
Оригинальный текст (яп.)[показатьскрыть]奥山に
紅葉踏みわけ
秋は悲しき
鳴く鹿の
声きく時ぞ
См. также
Примечания
-
В горной глуши,
Не порадовав ни единого взора,
С веток упали
Багряные листья — как будто
Парчовый наряд в ночи.[4]
- MIUKI.INFO. Момидзи: шестое время года, кленовые листья каэдэ (рус.) ?. MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония (15 июня 2013). Дата обращения: 3 марта 2021.
- Fall in Japan: the celebration of Koyo and Momiji (англ.). SNG (15 апреля 2020). Дата обращения: 5 марта 2021.
- Autumn in Japan: 2021 Fall Foliage Forecast | JRailPass (англ.). Japan Rail Pass Travel Blog | JRailPass (17 октября 2020). Дата обращения: 3 марта 2021.
- Повесть о Гэндзи: (Гэнди-моногатари): в 4 книгах, М. - 1991, см. раздел Приложение, п.96
- Complete Hanami Guide: How to Enjoy a Cherry Blossom Party in Japan! | LIVE JAPAN travel guide (англ.). LIVE JAPAN. Дата обращения: 18 июля 2021.
- Охота за красными клёнами - момидзигари . botsad-spb.com. Дата обращения: 5 марта 2021.
- Момидзи Тур . his-russia.ru. Дата обращения: 3 марта 2021.