Масора
Масора́ (ивр. מָסוֹרָה — «предание») — свод указаний, служащих сохранению канонизированного текста еврейского Ветхого Завета и правил его оформления при переписывании (см. также Масореты). В более узком смысле — аппарат примечаний, уточняющих орфографию, огласовку, синтаксическое деление, ударение и кантилляцию библейского текста, а также случаи вариантного произношения отдельных слов.
Этимология
Слово «масора» встречается во многих формах, но этимология, произношение и генетическая связь их являются спорными. Это слово взято из Иез. 20:37[1], где означает «узы», так как сохранение раз навсегда установленного текста понималось как узы, налагаемые на её изложение и толкование. С течением времени, когда правила эти стали достоянием традиции, слово «масора» стали производить от глагола מסר (передавать), придавая ему значение традиции[2][3][4].
Масоретский текст
Масоретский текст — вариант древнееврейского текста Танаха, передававшийся без изменений в течение многих веков. В основу текста легли варианты, разработанные и распространённые масоретами в VIII—X веках н. э.[5]
Масоретские знаки
Знаки, уточняющие чтение согласных букв
Знаки, уточняющие чтение согласных букв (ס условно представляет здесь букву вообще). | ||
---|---|---|
Знак | Название | Значение |
סּ | Дагеш | Усиление согласного: а) его удвоение, б) в буквах ת, פ, כ, ד, ג, ב — сохранение смычного характера[6]. |
הּ | Маппик | Согласный характер буквы ה в конце слова (то есть указывает, что буква ה произносится, а не просто выполняет функцию mater lectionis). |
סֿ | Рафе | Ослабление согласного (знак, противоположный дагешу или маппику); употреблялся реже остальных знаков. |
שׁ שׂ | Чтение буквы ש соответственно как: sh (шин) или s (син). |
Знаки огласовки
Знаки огласовки (ס условно представляет здесь букву вообще). | ||
---|---|---|
Знак | Название | Звучание |
סִי,סִ | хирик | i[7] |
סֵי, סֵ | цере | e закрытое |
סֶ | сегол | e открытое |
סַ | паттах | a |
סָ | камац | ɔ (звук, средний между a и o)[8] |
סֹ,סוֹ | холам | o |
סֻ סוּ | куббуц шурук | u |
סְ | шва на шва нах | беглый неопределённый гласный (типа ə[9]) отсутствие гласного |
סֲ | хатаф-паттах | беглое a |
סֱ | хатаф-сегол | беглое e |
סֳ | хатаф-камац | беглое ɔ[10] |
Знаки кантилляции
Знаки кантилляции та‘амей ха-микра) (ס условно представляет здесь букву вообще). |
---|
См. также
- Ленинградский кодекс — древнейший полностью уцелевший список масоретского текста Танаха
- Кодекс Алеппо
Примечания
- И проведу вас под жезлом и введу вас в узы (евр. масора) завета
- (ср. Bacher в JQR., III, 785, и С. Левиас в Hebreu Union College Annual за 1904 г.)
- Масора // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Масора — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Дов Конторер. Библейская критика . МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр. Дата обращения: 19 октября 2013.
- В современном иврите имеет значение лишь для פ,כ,ב. Удвоение возможно только после гласного звука: если дагеш стоит в буквах ת, פ, כ, ד, ג, ב после гласного: он исполняет обе функции сразу.
- Краткое или долгое [i]. На долготу гласного часто указывает наличие в тексте так называемых иммот ха-криа (`матерей чтения`), то есть букв ה,א,ו,י в случае утери ими согласного звучания; но без них гласный может быть долгим.
- В сефардской традиции представляет два звука: камац-гадол — [a], камац-катан — [o].
- Ныне в случае применения двух подряд второй превращается в [e], что осложняет прочтение фамилий, имеющих три согласных подряд (-вский, -нский, Шварцкопф).
- В сефардской традиции ─ беглое [o].
Источники
- Масора // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. — Т. 10. — Стб. 685—693.
- Масора — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- Краткая еврейская энциклопедия, Изд. О-ва по исследованию еврейских общин. Иерусалим: 1976—2005.
- Селезнёв М. Г. Масора // Православная энциклопедия. — М., 2016. — Т. XLIV : «Маркелл II — Меркурий и Паисий». — С. 283. — 752 с. — 30 000 экз. — ISBN 978-5-89572-051-6.
Ссылки
- Статья в Jewish Encyclopedia: (англ.)