Львовский, Зиновий Давыдович

Зиновий Давыдович Львовский (19 февраля 1881, Елисаветград Бобринецкого уезда Херсонской губернии — 12 октября 1943, Освенцим, Польша) — российский и французский литератор, переводчик.

Зиновий Давыдович Львовский
Дата рождения 19 февраля 1881(1881-02-19)
Место рождения Елисаветград, Бобринецкий уезд, Херсонская губерния
Дата смерти 12 октября 1943(1943-10-12) (62 года)
Место смерти Освенцим, Польша
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик
Язык произведений русский
Произведения на сайте Lib.ru
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

По образованию инженер-технолог.

Занимался переводами на русский язык с английского, французского, немецкого, норвежского языков, в основном — произведений Джека Лондона и О. Генри.

Во второй половине 1926 года эмигрировал во Францию, где переводил на французский язык с немецкого и английского, в частности, Эптона Синклера.

После оккупации Германией Франции 21 июня 1941 года как иностранный подданный еврейского происхождения арестован в пригороде Парижа, 7 октября 1943 года этапирован в концлагерь Освенцим, где спустя несколько дней погиб.

Сочинения

  • Безнравственная женщина : Комедия в 1 д. Зин. Львовского : (Сюжет заимствован из рассказа Джека Лондона «A wicked woman»). — Б.м., ценз. 1916. — 9 с. ; 26 см.
  • В купальне: (В открытом море) : Пьеса в 1 д. [по Гренэ-Данкуру] / Пер. Зин. Львовского. — Санкт-Петербург : Театр. новинки, 1912. — 9 с. ; 28 см. I. Грене-Данкур, Эрнест
  • Вне жизни : Драм. этюд в 1 д. / З. Львовский. — Санкт-Петербург: изд. журн. «Театр и искусство», [1912]. — 11 с. ; 29 см.
  • «Ж» (Женщина, как таковая) : Пьеса в 1 д. Зин. Львовского. II. Брачные ужасы : Пьеса в 1 д. / Пер. Зин. Львовского. — Санкт-Петербург : изд. при посредстве Комисс. отд. при Союзе драм. и муз. писателей, [1915]. — 8, 12 с. ; 26 см.
  • Дела любовные : Комедия в 1 д. Зин. Львовского. — [Санкт-Петербург, 191-?]. — 6 с.; 25 см.

Переводы

  • По Э. А. Человек системы, 1840. The Business Man. Перевод Зиновия Львовского (1912).
  • Джек Лондон. Смок Белью. — Петроград: Изд-во «Мысль», 1924.
  • Джеймс Оливер Кервуд. Золотоискатели. Перевод Зиновия Львовского (1925). Переиздано: «Славянка», М., 1992.
  • Джеймс Оливер Кервуд. Северный цветок. The Flower of the North (1912). Перевод с английского Зин. Львовского (1926).
  • Джеймс Оливер Кервуд. Там, где начинается река. The River’s End (1919). Перевод с английского Зин. Львовского (1926).

Примечания

    Ссылки

    Источники

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.