Лигети, Лайош

Лайош Лигети (венг. Ligeti Lajos; 28 октября 1902, Балашшадьярмат, Австро-Венгрия — 24 мая 1987, Будапешт) — венгерский учёный, лингвист, филолог, востоковед, тюрколог, переводчик, профессор, доктор филологических наук. Действительный член Венгерской академии наук (1947). Лауреат Национальной премии имени Ко́шута (1949).

Лайош Лигети
венг. Ligeti Lajos
Дата рождения 28 октября 1902(1902-10-28)[1]
Место рождения
Дата смерти 24 мая 1987(1987-05-24)[2] (84 года)
Место смерти
Страна
Альма-матер
Награды и премии
 Медиафайлы на Викискладе
Мемориальная доска учёному в Будапеште

Биография

Окончил факультет классической филологии Будапештского университета, продолжил изучение тибетской филологии, синологии и монголистики в Сорбонне в Париже.

В 1928—1940 годах выезжал в страны Азии, изучал язык моголов в Афганистане, фольклор афганских узбеков, практически неисследованные на тот момент языки южных и восточных монголов в Китае, во Внутренней Монголии, исследовал переведённые с тибетского и хранящиеся в буддийских монастырях сборники монгольской канонической литературы (106 томов), создал первое научное описание этого ценного источника культуры (1942—1944). В 1936—1937 годах побывал в Персии и Афганистане с целью изучения архаичных монгольских языков. В 1940 году посетил Японию. В Токио и Киото изучал материалы внутренней Азии, а именно японские издания, неизвестные в Европе. Собрал ценную коллекцию монгольских, тибетских и других рукописей, хранящихся в японских библиотеках.

В 1939—1972 годах — заведующий кафедрами филологии Центральной Азии и турецкого языка Будапештского университета. С 1939 по 1950 год работал директором Восточноазиатского института, в 1941—1945 годах —директором Института венгерских исследований. С 1950 по 1972 год был заведующим Отделом Центральной Азии, и одновременно руководителем исследовательской группы Отдела Восточной Азии (с 1942 по 1961), Отделения турецкой филологии (с 1964 по 1971) и Отделением алтайских исследований Венгерской академии наук (до 1972).

Был организатором и руководителем сбора памятников монгольского языка и издания их в 14 томах, перевёл и осуществил венгерское издание «Сокровенного сказания монголов». Занимался исследованием восточных связей венгерского языка, раннего периода истории венгерского народа. Определил закономерности соответствия долгих гласных в древнем и современном тюркских языках.

В своих научных трудах писал о старотюркских связях венгерского языка, о взаимодействии, так называемых, тюркских языков чувашского типа с венгерским в VI—X веках, сделал ряд выводов, обогативших чувашское языкознание основополагающими положениями, способствовавших периодизации истории чувашского языка и определению его места среди тюркских языков.

В 1949 году отмечен премией имени Кошута. С 1936 года — член-корреспондент, с 1947 — действительный член, вице-президент Венгерской академии наук (1949—1970). В 1956—1957 годах — исполнительный президент Венгерской АН.

В 1967 году награждён золотой медалью Венгерской академии наук. Был почётным доктором Будапештского (с 1982) и Сегедского университетов (с 1984). Почётный гражданин Балашшадьярмата.

Похоронен в Будапеште на кладбище Фаркашрети.

Избранные публикации

  • Attila családfája; Eötvös Collegium volt Tagjainak Szövetsége, Budapest, 1926 (Eötvös füzetek)
  • A magyarság keleti kapcsolatai. Egy készülő szintézis alapelvei; s.n., Budapest, 1932 (Minerva-könyvtár)
  • Rapport préliminaire d’un voyage d’exploration fait en Mongolie Chinoise 1928—1931; Kőrösi Csoma Társaság, Budapest, 1933 (hasonmásban: 1977)
  • Sárga Istenek, sárga emberek. Egy év Belső-Mongólia lámakolostoraiban; Egyetemi ny., Budapest, 1934
  • Kína. Múlt és jelen; Magyar Szemle, Budapest, 1935 (Kincsestár)
  • Afgán földön; Franklin, Budapest, 1938 (A Magyar Földrajzi Társaság könyvtára)
  • Az ismeretlen Belső-Ázsia; Athenaeum, Budapest, 1940
  • Attila hunjainak eredete In: Attila és hunjai / Szerk.: Németh Gyula (1940)
  • Ázsiai hunok In: Attila és hunjai / Szerk.: Németh Gyula (1940)
  • A kínai-átírásos barbár nyelvi glosszák kérdése; Hornyánszky Ny., Budapest, 1941
  • Catalogue du Kanjur mongol imprimé (Bp., 1942—1944)
  • Analecta orientalia memoriae Alexandri Csoma de Kőrös dicata; szerk. Ligeti Lajos; MTA, Budapest, 1947 (Bibliotheca orientalis Hungarica)
  • Egy XII. századi mandzsu-tungúz írás : a «kis» dzsürcsi írás értelmezése (Budapest, 1948)
  • A magyar tudomány tíz éve 1945—1955; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1955
  • Le Po kia sing en écriture 'phags-pa; Akadémiai, Budapest, 1957
  • Preklasszikus emlékek, 1-4.; közzéteszi Ligeti Lajos; Belső-ázsiai Intézet, Budapest, 1963—1969 (Mongol nyelvemléktár)
    • 1. XIII-XIV. század; 1963
    • 4. XIII-XVI. század és a XVII. század eleje; 1965
    • 5. Jüan- és Ming-kori szövegek klasszikus átírása; 1967
    • 15. 1969
  • Phangs-pa írásos emlékek; Belső-ázsiai Intézet, Budapest, 1964 (Mongol nyelvemléktár)
  • Les voyelles longues en moghol; Akadémiai Ny., Budapest, 1964
  • Monuments en écriture 'phags-pa; OSZK, Bp., 1968 (Indices verborum linguae Mongolicae monumentis traditorum)
  • Monuments préclassiques. 1., XIIIe et XIVe siécles, 1-2.; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1970—1972
  • Mongolian studies; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1970 (Bibliotheca orientalis Hungarica)
  • Studia Turcica; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1971 (Bibliotheca orientalis Hungarica)
  • Histoire secréte des mongols. Texte en écriture ouigoure incorporé dans la chronique Altan tobči de Blo-bzan bstan-'jin; Akadémiai, Budapest, 1974 (Monumenta linguae Mongolicae collecta)
  • Research in Altaic languages. 14. Permanent International Altaistic Conference. Szeged, August 22-28. 1971; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1975 (Bibliotheca orientalis Hungarica)
  • A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van; MTA Könyvtár, Budapest, 1977
  • Proceedings of the Csoma de Kőrös memorial symposium. Held at Mátrafüred, 24-30. September 1976; szerk. Ligeti Lajos; Akadémiai, Budapest, 1978 (Bibliotheca orientalis Hungarica)
  • A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van (Budapest, I. kiadás: 1977; II. kiadás: 1979)
  • Keleti nevek magyar helyesírása; főszerk. Ligeti Lajos, szerk. Terjék József; Akadémiai, Budapest, 1981)
  • Prolegomena to the Codex Cumanicus; Akadémiai Ny., Budapest, 1981
  • Tibetan and Buddhist studies. Commemorating the 200th anniversary of the birth of Alexander Csoma de Kőrös, 1-2.; szerk. Ligeti Lajos, közrem. Bethlenfalvy Géza, Egyed Alice; Akadémiai, Budapest, 1984
  • A Codex Cumanicus mai kérdései; Kőrösi Csoma Társaság, Budapest, 1985 (Keleti értekezések)
  • A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban; Akadémiai, Budapest, 1986
  • Sárga istenek, sárga emberek. Egy év Belső-Mongólia lámakolostoraiban; előszó Hazai György, szöveggond. Furkó Zoltán; Szépirodalmi, Budapest, 1988 (Kentaur könyvek)
  • A mongolok titkos története; ford., előszó Ligeti Lajos, versford. Képes Géza, utószó Kara György; Osiris, Budapest, 2004

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.