Купалинка (песня)

«Купали́нка» — белорусская песня на слова Михася Чарота, положенная на музыку Владимира Теравского. Слова являются незначительной авторской переработкой текста народной песни[2], а музыка написана, основываясь на белорусских народных мелодиях. Впервые прозвучала в 1921 году и сразу приобрела широкую популярность.

Купалинка

К. Маковский «Девушка в венке»
Дата выпуска 1921
Язык белорусский
Автор слов Михась Чарот
Композитор Владимир Теравский
Текст в Викитеке

Купалинка-Купалинка, тёмная ночка,
Тёмная ночка, где же твоя дочка?
Тёмная ночка, где же твоя дочка?

Моя дочка в садочке розу, розу полет,
Розу, розу полет, белы ручки колет,
Розу, розу полет, белы ручки колет.

Цветочки рвет, цветочки рвет,
В веночки свивает,
В веночки свивает, слезки проливает,
В веночки свивает, слезки проливает.

Купалинка-Купалинка, тёмная ночка,
Тёмная ночка, где же твоя дочка?
Тёмная ночка, где же твоя дочка?

(в переводе на русский язык[1])
Михась Чарот
Владимир Теравский

Сюжет песни

В песне рассказывается о девушке, чьей матушкой выступает «Купалинка — тёмная ночка». Девушка срезает веточки розы, которые колят её «белые ручки», а затем из веточек она плетёт себе венок на праздник Ивана Купала.

В народных вариантах песни обычно происходит разговор между девушкой Купалочкой (Купаленка, Купал-ночка, Анна или Ганна), олицетворяющей вечер и ночь накануне праздника и парнем Купалой (Иван), олицетворяющим сам праздник или его утро[3]. Песня связана с обрядом вить венки на праздник. Сам венок служил не только украшением девушки, но с его помощью гадали на суженого, венком менялись с парнем, что означало согласие на скорый брак с ним. Изготовление венка представляет собой особый ритуал, регламентирующий состав исполнителей (обычно девушки, женщины), обрядовое время и место плетения (гумно), число, размер и форму венка, способ плетения, дополнительные украшения (нитки, ленты, чеснок и т. п.)[4].

В наше время появились новые «народные» трактовки, утверждающие, что якобы в некоторых вариантах исходной народной песни обыгрывалась ситуация периода становления христианства на белорусских землях. В те времена церковное руководство активно изживало традицию празднования языческого праздника Купалье, во время которого молодежь уходила ночью в лес в поисках мифического цветущего папоротника. Священники в ночь на праздник ходили по домам с проверками, все ли дома, — и мать в оправдание отсутствия дочки заявляет, что та, хотя уже и темно, пропалывает цветы в саду[5]. Музыковеды и этнографы эту трактовку не подтверждают.

История создания

В 1921 году поэт Михась Чарот написал музыкальную пьесу «На Купалье» для Белорусского драматического театра, которому в то время требовался национальный репертуар. Музыку к пьесе создал фольклорист и композитор Владимир Теравский. Чарот вставил в пьесу ряд народных песен в собственной обработке, в том числе и «Купалинку». Только в 1920-х годах пьеса прошла более 400 раз, и многие песни из неё стали очень популярными в народе[6][2][7][8].

Песню «Купалинка», являющуюся фрагментом музыкального сопровождения спектакля, исполняла главная героиня Алеся. Её играла непрофессиональная актриса Александра Александрович — в которую Михась Чарот был безответно влюблён и которой хотел посвятить эту песню[2].

Оба создателя песни — и Михась Чарот, и Владимир Теравский — были арестованы и казнены во время сталинских репрессий 1937—1938 годов[9]. Сразу после их ареста пьеса была снята с репертуара театра, а имена поэта и композитора долгие годы замалчивались[6][7][10][8].

Эта же песня как народная приведена под № 39 в издании: «Анталогія беларускай народнай песні» (1968) Г. Цитовича с пометкой «Записана Вл. Теравским в Червенском районе Минской области Белоруссии»[11].

Известность

Песня стала одной из самых узнаваемых в Советской Белоруссии и других республиках СССР, и не теряет популярности уже на протяжении века.

«Купалинку» исполняли практически все белорусские музыкальные коллективы[6], в том числе Песняры[12] и Сябры[13], а также множество исполнителей из других стран — например, Deep Purple[14] и Тарья Турунен[15].

В фильме «Вызов» (англ. Defiance) (2008 год) об отряде братьев Бельских партизаны по сценарию должны были петь песню «Чёрный ворон», но в окончательном варианте её заменили на «Купалинку»[16][17].

Песня активно использовалась во время акций протеста в Белоруссии в 2020 году[18].

Примечания

  1. Перевод песни Купалинка
  2. Рублевская Л. Пьесу «На Купалле» Михась Чарот написал для любимой девушки // «Беларусь сегодня», 4 мая 2018
  3. Бессонов П. А. Белорусские песни, с подробными объяснениями их творчества и языка, с очерками народного обряда, обычая и всего быта — М.: Типография Бехметева, 1871
  4. Венок / Виноградова Л. H., Толстая С. M. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. М. : Межд. отношения, 1995. — Т. 1: А (Август) — Г (Гусь). — С. 314–318. — ISBN 5-7133-0704-2.
  5. «Купалiнка» (Белорусские Песняры)
  6. !Out: Тузін шлягераў, пазбаўленых аўтараў (аўдыё, відэа) (белор.)
  7. Аўтар знакамітай песні «Купалінка» родам з-пад Слуцка (белор.)
  8. Гай Т. Сакральность народной песни. Купалинка
  9. Жертвы политического террора в СССР. Куделько-Чарот Михаил Семенович
  10. Северинец А. Необыкновенные истории наших обыкновенных песен
  11. Анталогія беларускай народнай песні. Уклад., прадм., і камент. Г. Цітовіча, 1975 — С. 65, 567
  12. Песняры — Купалiнка
  13. Песни ансамбля Сябры (официальный сайт)
  14. Don Airey (Deep Purple) — Kupalinka (live in Miensk, 2011)
  15. Колесникова М. Финская певица Тарья Турунен поёт «Купалинку» под белорусские гусли
  16. Матох В. Лесные евреи (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 мая 2010. Архивировано 25 апреля 2009 года.
  17. Вилейта В. Голливудский фильм о белорусских партизанах
  18.  Мята — Купалінка ( LIVE 2020 )

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.