Колосья под серпом твоим

Колосья под серпом твоим (белор. Каласы пад сярпом тваім) — исторический роман белорусского писателя Владимира Короткевича, изданный в 1965 году в журнале «Полымя».

Колосья под серпом твоим
белор. Каласы пад сярпом тваім
Жанр исторический роман
Автор Владимир Короткевич
Язык оригинала белорусский
Дата первой публикации 1965 год
Издательство Полымя № 2–6.

Произведение считается одним из самых значительных для белорусской литературы и главной в творчестве писателя. Книга посвящена кануну восстания 1863-1864 годов, отображает его причины и особенности.

История написания

По замыслу автора, роман должен был быть разделён на 3 части: «Усход (Сяйва дня)», «Брань» и «Вараннё (Галгофа)». В первой части автор собирался показать канун восстания, во второй — само восстание, а в третьей — его разгром. Но вышла только первая книга, под названием «Выйсце крыніц», которая была разделена на две части. Книга была впервые опубликована в журнале «Полымя» № 2-6 в 1965 году и отдельным изданием в 1968 году в Минске.

Из второй книги было написано всего 2 главы, которые не были опубликованы при жизни писателя. Впервые — в журнале «Полымя» № 1 в 1989 году. Писатель собирался закончить работу, о чем свидетельствуют его дневниковые записи.

Содержание

Роман описывает становление белорусской нации, изображая три поколения дворянской семьи Загорских. Главным героем является Алесь Загорский, чье становление и развитие изображается от 14 до 20 лет. Также изображены семьи Раубичей и Клейн, помещики Кроер, Таркайлы и другие, крестьянская семья Когут, повстанцы Черный Война и Корчак, друзья Алеся с Виленской гимназии и Петербургского университета: Всеслав Грима, Мстислав Маевский и другие. Из исторических персонажей: Кастусь Калиновский, Измаил Срезневский, Тарас Шевченко, Петр Валуев.

Материал представлен в хронологическом порядке с небольшими временными ссылками (воспоминания о героях или истории их жизней). Также в составе романа есть три фрагмента метанарративного персонажа и стихотворения, написанный главным героем.

Переводы

Роман неоднократно переводился на украинский и русский языки.[1]

Интересный факт

Роман «Колосья под серпом твоим» — единственная книга, изданная в Беларуси шрифтом Брайля[2].

Литература

  • Іўчанкаў В. І. Метафара як сродак мастацкай вобразнасці ў рамане У. Караткевіча «Каласы пад сярпом тваім» / В. І. Іўчанкаў // Весці АН БССР. Серыя грамад. навук. — Мінск, 1987. — № 6. — С. 109—115.
  • Анатоль Верабей. Проблема историзма в прозе Владимира Короткевича. практ. конф., Минск, 19 апр. 2011 г. — Минск: РИВШ, 2011. — С. 102—108

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.