Кнорр, Йозефина фон
Баронесса Йозефина фон Кнорр[2] (нем. Josephine von Knorr, фр. Joséphine de Knorr; 16 апреля 1827, Вена — 31 мая 1908, замок Штибар близ Грестена) — австрийская поэтесса и переводчица .
Йозефина фон Кнорр | |
---|---|
Дата рождения | 16 апреля 1827[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 31 мая 1908 (81 год) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | поэтесса, писательница |
Опубликовала сборники стихов «Ирена» (1858), «Стихи» (1872), «Новые стихи» (1874), «Летние цветы и осенние листья» (нем. Sommerblumen und Herbstblätter; 1885), «Из поздних дней» (нем. Aus späten Tagen; 1897), «Стихи» (1902), а также поэму «Святая Одилия» (по мотивам средневековой легенды). По мнению критика Эрнста Хайльборна, в стихах Кнорр присутствует «дух нежной и женственной утонченности», хотя художественные достоинства их неравноценны[3].
Перевела на немецкий язык поэму Байрона «Манфред» (1901). Выпустила две книги афоризмов и размышлений: «Вечерние мысли» (фр. Pensées du soir; 1903, переиздания 1904, 1908, на французском языке) и «Вечерние благодарения и афоризмы» (нем. Abendgedanken und Aphorismen; 1906).
Историко-культурный интерес представляет многолетняя (1851—1908) переписка Кнорр с писательницей Марией фон Эбнер-Эшенбах, в настоящее время готовящаяся к печати[4].
Предположение о том, что сорт розы «Mme Knorr», выведенный в 1865 г. французским селекционером, назван в честь писательницы, вызывает сомнение специалистов[5].
Примечания
- Knorr Josefine Freiin v. // Biographien der österreichischen Dichterinnen und Schriftstellerinnen (нем.) — 1893. — S. 32.
- В русских источниках нередко Жозефина де Кнорр, по французским изданиям.
- What Distinctive Books Europe Has Produced During the Last Twelve Months // The New York Times, August 2, 1902. (англ.)
- Briefedition Marie von Ebner-Eschenbach-Josephine von Knorr (недоступная ссылка) // Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (Wien) (нем.)
- Mme Knorr Архивная копия от 30 октября 2009 на Wayback Machine // Die Namen der Rosen (нем.)