Камионская, Наталья Оскаровна
Наталия Оскаровна Камионская (14 августа 1901, Киев — 14 июля 1997, Москва) — российская переводчица и редактор. Жена художника «Мира искусства» и «Бубнового валета» Александра Павловича Плигина. Двоюродная племянница певца Оскара Исаевича Камионского.
Наталья Оскаровна Камионская | |
---|---|
Дата рождения | 14 августа 1901 |
Место рождения | |
Дата смерти | 14 июля 1997 (95 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | переводчица |
Супруг | Плигин, Александр Павлович |
Родилась в семье известного киевского врача Оскара Назарьевича Камионского. Познакомившись с будущим мужем во время его поездки на Украину, в 1923 году уехала к нему в Москву. Окончила Московский государственный университет (искусствоведческое отделение историко-этнологического факультета) в 1927 году. Работала в журнале «Интернациональная литература» как редактор и рецензент. Публиковала переводы художественной литературы с английского и французского языков, в том числе рассказы заметного представителя «Гарлемского ренессанса» Эрика Уолронда (1928), сборник рассказов Стивена Крейна «Бег юности» (1929, Библиотечка «Огонька»), романы Лиама О’Флаэрти «Осведомитель» (1927) и «Горная таверна» (1931, в соавторстве с М. Коваленской), сборник его же рассказов «Шантаж» (1927), романы Джека Конроя «Обездоленный» (1935, в соавторстве с М. Коваленской; переиздание 1983) и Жана Кассу «Кровавые дни Парижа» (1937), очерки американских писателей о забастовочном движении (в том числе статьи Теодора Драйзера, Шервуда Андерсона, Джона Дос Пассоса), а также памфлет британского марксиста Ральфа Фокса «Колониальная политика Англии» (1937).
В годы Второй мировой войны работала переводчиком-референтом французского писателя Жана-Ришара Блока, нашедшего убежище в СССР. Сопровождала его и его жену Маргарит во время эвакуации в Казань[1].
В послевоенный период работала в журнале «Советская литература на иностранных языках». При воссоздании журнала «Иностранная литература» привлекалась к работе как внештатный редактор. «Человек огромной эрудиции и тонкой филологической культуры, со знанием многих языков и большим опытом журнальной работы», — так вспоминает о Н. О. Камионской известный переводчик Морис Ваксмахер[2]. О том же пишет литературовед Ю. В. Манн: «…благодаря большой эрудиции и опыту (Наталия Оскаровна работала ещё в довоенной „Интернациональной литературе“) она часто играла роль и полезного советчика…»[3].
Дочь — Наталия Александровна Плигина-Камионская (род. 1933), художник и архитектор.
Примечания
- Н. Бернс. Художник Александр Плигин. Возвращение к зрителю // «Введенская сторона», 2011, № 4.
- М. Ваксмахер. Вспоминая начало // «Иностранная литература», 1996, № 1.
- Ю. Манн. В пятидесятые и позже // «Вопросы литературы», 2007, № 5.