Исаак Трокский
Исаак Трокский (Ицхак бен Авраам Троки; 1533, Троки—1588/1594, там же) — караимский теолог-полемист, писатель.
Исаак Трокский | |
---|---|
др.-евр. יצחק בן אברהם טרוקי караимск. Icchak uwłu Awrahamnyn Trochtan польск. Izaak z Trok, syn Abrahama | |
Дата рождения | 1533 |
Место рождения | Троки, Трокское воеводство, ВКЛ |
Дата смерти | 1594 |
Место смерти | Троки, Трокское воеводство, ВКЛ, Речь Посполитая |
Гражданство | Великое княжество Литовское |
Род деятельности | прозаик, полемист, богослов |
Годы творчества | 1553—1594 |
Жанр | теология |
Язык произведений | древнееврейский, караимский[1] |
Дебют | חיזוק אמונה «Хиззук Эмуна» (польск. «Twierdza wiary», рус. «Укрепление веры») |
Исаак Трокский прежде всего известен как автор полемического произведения «Хиззук Эмуна» (др.-евр. חיזוק אמונה - «Укрепление веры»), которое вызвало значительный интерес у французских энциклопедистов, в том числе Вольтера. По мнению А. Кефели, эта книга была использована французскими мыслителями-демократами и во многом подготовила почву для французской буржуазной революции.
Биография
О жизни Исаака Трокского известно немного. Ицхак бен Авраам родился в 1533 в городе Троки в Литве в зажиточной караимской семье. Традиционное теологическое образование в области древнееврейского языка и литературы он получил у караима Цефании бен Мордехая (Zephaniah ben Mordecai).
Кроме этих дисциплин, он овладел и светскими науками, в том числе польским языком и латынью. Это позволило ему прекрасно изучить также христианскую догматику и принимать, таким образом, участие в религиозных дискуссиях не только с высшими чинами римско-католической, протестантской и греческой православной церквей, но также и социнианской и других сектантских религиозных общин.
Он упоминает о своих многочисленных теологических дискуссиях со священниками, землевладельцами, видными чиновниками и известными учеными, и вообще с каждым, кто выражал желание поспорить:
Поскольку мне в моей юности представилась возможность прочесть и понять многие сочинения [других] народов на их собственных языках, сблизиться с князьями и видными людьми при их дворах и во дворцах, я мог познакомиться с заблуждениями в сочиненных ими текстах, услышать, как они утверждают неверные взгляды, разделяют диковинные мнения и надуманные гипотезы, и вообще ведут многие неразумные речи.
«Плодом» этих контактов, и одновременно начитанности Исаака Троки в христианской богословской и анти-еврейской литературе, стало создание полемического трактата «Хиззук Эмуна» (др.-евр. חיזוק אמונה - «Укрепление веры»), который свидетельствует о внимательном знакомстве Исаака Троки с текстами, публиковавшимися лидерами польской Реформации.
Главное произведение
Трактат «Хиззук Эмуна» («Укрепление веры», «Утверждение веры»), написанный в 1593 году, является наиболее известным произведением Исаака Трокского. Работа представлена в двух томах (первый том — это апология караимизма, а второй — критика христианства), и в общей сложности состоит из 99 глав. Поскольку Исаак Трокский не успел закончить своего произведения, трактат «Хиззук Эмуна» был завершён его учеником, Иосифом Малиновским Троки, который составил предисловие и индекс на основании письменных записок автора и его устных замечаний.
Этот труд пользуется исключительным читательским успехом как у караимов, раввинистов, так и — в трёх переводах — у христиан. Возможно, он действительно представлял собой письменную фиксацию реальных диспутов автора с христианами, но нельзя исключить и того, что он явился плодом кабинетного труда, с исчерпывающей полнотой отразившим критические выпады и аргументацию обеих сторон.
Эта работа сразу же завоевала популярность, поскольку одновременно убедительно обосновывала догматику караимской веры и проводила спокойный и рассудительный анализ «уязвимых мест» христианской догматики. Примечательна проявляемая Исааком из Трок осведомлённость в догматических различиях, существующих между католиками и протестантами.
Изложение начинается с опровержения того, что Иисус из Назарета был Мессией, предсказанный пророками:
- происхождение: Мессия — потомок Давида (при условии, что Иосиф происходит от семени Давида, что более чем сомнительно, так как Иосиф был бы приёмным отцом Иисуса);
- действия Иисуса, который сказал: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью её, и невестку со свекровью её»[2]. Тора ожидает Мессию, действующего противоположно этим словам;
- период, когда жил Иисус — это не последние дни;
- обещания, связанные с приходом Мессии не были выполнены (пришествие Мессии принесёт мир и справедливость).
Опираясь на философские аргументы, Исаак Троки ставит под сомнение божественность Иисуса.
Это произведение было старательно скопировано заинтересованными еврейскими учёными, некоторые из которых пытались изменить работу в свете своих собственных взглядов и убеждений. В 1681 году немецкий гебраист Иоганн Криштоф Вагензайль (1633—1705) опубликовал работу с сопроводительным латинским переводом «Tela ignea Satanae» (Огненные стрелы сатаны) и собственными комментариями, направленными против караимской веры. Однако эта публикация имела обратный эффект и привела к популяризации трактата в западноевропейских интеллектуальных кругах, в первую очередь среди французских гуманистов и антиклерикалов. Подготовленный Вагензайлем древнееврейский текст был в 1705 году перепечатан еврейским печатным двором в Амстердаме, а в 1717 году издан в переводе на идиш. Английский перевод впервые осуществлён в 1851 году Мозесом Мокаттой ограниченным тиражом в Лондоне, немецкое издание с видоизменённым древнееврейским текстом появилось в начале 1870-х годов.
Частичный перевод на русский язык осуществлён газзаном Авраамом Кефели в 2005 году.
Прочие произведения
Перу Исаака Трокского принадлежат также упоминаемые Симхой Луцким произведения:
- трактат о новолунии,
- литургические стихи (пиюты), некоторые из которых были включены в молитвенные ритуалы караимов.
Примечания
- Эськи йырлар // «Карай йырлары» : сборник поэзии литовских караимов / сост. М. И. Фиркович. — Вильнюс, 1989. — С. 181—182.
- Евангелие от Матфея. Глава 10. Стих 34
Литература
- Виктория Мочалова. Иудеи между католиками и протестантами в Польше XVI—XVII вв. // Свой или чужой? Евреи и славяне глазами друг друга. Акад. серия. Вып. 11. М., 2003. С.68-91
- Хиззук-Эмуна (Укрепление Веры). Трактат караимского учёного Исаака Трокского // Перевод на русский — газзан Аврагъам Кефели.
- ХИЗЗУК ЭМУНА - УКРЕПЛЕНИЕ ВЕРЫ - Ответ христианским миссионерам. Трактат караимского учёного Исаака Трокского - Перевод на русский.
- Jizchak 1594 — Chizzuq emuna. Befestigung im Glauben, von Jizchak, Sohn Abrahams, neu herausgegeben / Uebers. v. D. Deutsch. Breslau u. Sohrau. 1873
- Review: Voltaire on Isaac of Troki’s «Hizzuk Emunah»/ Joshua Szechtman // The Jewish Quarterly Review, New Series, Vol. 48, No. 1 (Jul., 1957), pp. 53–57. Published by: University of Pennsylvania Press
- Исаак Троки: апологет иудаизма в конце шестнадцатого века, Авраам Гейгер = Isaak Troki: ein Apologet des Judenthums am Ende des sechzehnten Jahrhunderts, Abraham Geiger
- Schreiner, Stefan. Isaiah 53 in the Sefer Hizzuk Emunah ("Faith Strengthened") of Rabbi Isaac ben Abraham of Troki // Suffering Servant: Isaiah 53 in Jewish and Christian Sources
- M KIZILOV. Two Piyyutim and a rhetorical essay in the northern (troki) dialect of the karaim language by isaac ben abraham of troki - Judaica, 2007