Зыцарь, Юрий Владимирович

Ю́рий Влади́мирович Зы́царь (14 апреля 1928, Самара — 23 июня 2009, Санкт-Петербург) — советский и российский лингвист, басколог, член Академии баскского языка (Эускалцайндии), профессор.

Юрий Владимирович Зыцарь
Дата рождения 14 апреля 1928(1928-04-14)
Место рождения
Дата смерти 23 июня 2009(2009-06-23) (81 год)
Место смерти
Страна

В 1950 г. окончил отделение испанской филологии Ленинградского государственного университета. После обучения в аспирантуре в 1955 г. защитил кандидатскую диссертацию «Соотношение исконного и романского элементов в языке басков». Преподавал в вузах Орла, Куйбышева, Тбилиси (с 1976 г.). Создал отечественную школу баскологии, с преимущественным вниманием к баскско-кавказским языковым параллелям.

Избранная библиография

  • К проблеме соотношения исконного и романского элементов в баскском словаре. Автореферат дисс. на соискание уч. степ. канд. филол. н. Ленинград, 1955.
  • О родстве баскского языка с кавказскими // Вопросы языкознания. 1955. № 5. С. 52—64.
  • Проблема языка басков в свете её истории // Ученые записки Орловского государственного педагогического института. Т. XIII. Кафедра русского языка. Вып. V. Орел, 1958. С. 3—55.
  • Пиренейские этимологии // Структурно-семантические исследования на материале западных языков. Межвузовский тематический сборник кафедр иностранных языков. Куйбышев, 1974. С. 305—323.
  • Диалог находок и утрат // Техника — молодежи. 1975. № 6. С. 61—62.
  • О так называемом эргативном пассиве // Известия Академии наук Грузинской ССР. Серия языка и литературы. 1977. № 2. Тбилиси. С. 106—111.
  • К типологической характеристике эргативной структуры языка басков // Вопросы языкознания. 1977. № 3. С. 37—46.
  • Введение в баскскую современность (о состоянии языка и культуры) // Литературная Грузия. 1980. № 2. С. 192—216.
  • Кавказско-древневосточные связи баскского ola «хижина», alaba «дочь» // Кавказско-ближневосточный сборник. VI. Тбилиси, 1980. С. 165—178.
  • О названиях раба, слуги и т. п. в картвельских и баскском языках // Известия Академии наук Грузинской ССР. Серия языка и литературы. 1980. № 2. Тбилиси. С. 131—137.
  • О современном состоянии языка и культуры басков // Iberica. Культура народов Пиренейского полуострова / Отв. ред. Г. В. Степанов. Л., 1983. С. 174—195.
  • О баскском глаголе «быть» // Известия Академии наук Грузинской ССР. Серия языка и литературы. 1984. № 1. Тбилиси. С. 127—150.
  • Н. Я. Марр и современная баскология // Марр Н. Я. Баскско-кавказские лексические параллели. Тбилиси: Мецниереба, 1987. С. 8—51.
  • Реконструкции в области баскского языка. Тбилиси: Мецниереба, 1988.
  • Баскский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 70—71.
  • К происхождению некоторых соматических терминов языка басков («лицо» и другие) // Kartvelian heritage VII. Kutaisi, 2003. P. 146—171.
  • El vasco jaun «señor» etc. (ensayo de una reconstrucción interna) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 22. 1976. Pamplona. P. 55—64.
  • Sobre el pasivo del verbo vasco // Euskera. 22. 1977. Bilbao. P. 477—498. Также в: Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 28. 1978. Pamplona. P. 5—22.
  • Sobre el sistema ergativo del vasco (ensayo de una comparación tipológica) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 29. 1978. Pamplona. P. 229—243.
  • Los numerales del vascuence // Piarres Lafitte-ri omenaldia. Bilbo, 1983. P. 709—729.
  • Über die baskische Benennung der Milch. Rekonstruktion // Sprachen Kaukasiens. Jena, 1984. P. 80—99.
  • Reconstrucciones en el dominio del culto a la luna y a las ánimas (para la etimología del vasco argizagi) // Euskera. XXIX. 1984. Bilbo. P. 731—737.
  • (соавт. Yrizar P. de) Los trabajos sobre el verbo izan y sus comparaciones // Euskera. XXIX. 1984. Bilbo. P. 755—782.
  • Sobre los geminados semánticos de A. Tovar // Euskera. XXX. 1985. Bilbo. P. 439—444.
  • Sobre los nombres vascos de la leche (reconstrucciones) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 47. 1986. Pamplona. P. 115—123.
  • Escalera de compuestos de tipo mujer-criatura en el vasco // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 49. 1987. Pamplona. P. 15—28.
  • (соавт. Tchakhnachvili Ts. G.) Pour quelques comparaisons kharthvélo-basques du domaine du lexique de l’élevage // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 53. 1989. Pamplona. P. 37—44.
  • Reflexión sobre la teoría vasco-caucásica // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. No 66. 1994. Pamplona. P. 209—226.
  • Sobre la categoría del acontecimiento en los idiomas, incluido el vasco (I) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 67. 1994. Pamplona. P. 387—394.
  • Análisis crítico de los desarrollos etimológicos de Uhlenbeck y Michelena para el vasco ilargi «luna» // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 83. 2000. P. 29—36.
  • Notas etimológicas: vasco ezker, español izquierdo // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 84. 2000. Pamplona. P. 211—238.
  • Correspondencia Y. Zytsar — L. Michelena // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 86. 2001. Pamplona. P. 111—122.
  • (соавт. Zytsar Vl.) Sobre el origen del numeral «uno» en las lenguas de Eurasia partiendo del vasco // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 88. 2001. P. 377—382.
  • (соавт. Serrano R.) Sobre el origen del analitismo en la lengua vasca // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 89. 2002. Pamplona. P. 5—26.
  • (соавт. Zytsar A.) Para una tipología y etimología de los numerales 8 y 9 como derivados desde 10 // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 90. 2002. Pamplona. P. 219—232.
  • Sobre el origen de ciertos términos somáticos del Euskara (cara y otros) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 93. 2003. Pamplona. P. 309—328.
  • Correspondencia Y. Zytsar — L. Michelena // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 95. 2004. Pamplona. P. 165—178.
  • Correspondencia Y. Zytsar — L. Michelena (y III) // Fontes Lingvæ Vasconum. Studia et documenta. 99. 2005. Pamplona. P. 453—462.

Примечания

    Ссылки

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.