Заботкина, Вера Ивановна

Ве́ра Ива́новна Забо́ткина (род. 6 мая 1951, Мордовская АССР, СССР) — российский лингвист, доктор филологических наук, профессор Российского государственного гуманитарного университета. Проректор РГГУ по международному сотрудничеству[1][2]. Член экспертного совета Высшей аттестационной комиссии (ВАК) РФ по филологии и искусствоведению (с 28.04.2018)[3]. Руководитель проекта РНФ № 17-78-30029 «Когнитивные механизмы и дискурсивные стратегии преодоления социокультурных угроз в исторической динамике: мультидисциплинарное исследование» лаборатории мирового уровня НОЦ КПиТ РГГУ[4]. Автор свыше 227 научных и учебно-методических работ, в том числе 4 монографий (по базе РИНЦ, по состоянию на 11.05.2019)[5][6].

Вера Ивановна Заботкина
Имя при рождении Вера Ивановна Куликова
Дата рождения 6 мая 1951(1951-05-06) (70 лет)
Место рождения Мордовская АССР (РСФСР, СССР)
Страна  СССР Россия
Место работы Российский государственный гуманитарный университет2010)
Альма-матер Калининградский государственный университет (1973)
Учёная степень доктор филологических наук (1992)
Учёное звание профессор (1992)
Научный руководитель Е. С. Кубрякова
Известна как специалист в области английской филологии, когнитивной лингвистики, обучения иностранным языкам
Награды и премии (2001)
Сайт zabotkina.com
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Вера Ивановна Заботкина родилась 6 мая 1951 года (СССР).

В 1973 году с отличием окончила Калининградский государственный университет по специальности «Романо-германские языки и литература».

С 1973 по 1988 год — работа в Калининградском государственном университете: ассистент, доцент, зав. кафедрой английской филологии.

В 1979 году защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук на тему «Образование новых предикатных лексико-семантических вариантов существительных в современном английском языке». Специальность — 10.02.04: Германские языки[7].

В 1988—1992 годы — докторант Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза.

В 1992 году защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук на тему «Семантика и прагматика нового слова (на материале английского языка)». Специальность — 10.02.04: Германские языки[8].

В 1992—2008 годы — профессор, зав. кафедрой английской филологии, проректор по международным связям Калининградского государственного университета (КГУ).

С 2000 по 2007 год — координатор проекта Совета государств Балтийского моря (СГБМ) «Еврофакультет» (БФУ имени И. Канта).

В 2008—2010 годы — проректор по международным проектам Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), руководитель кафедры Юнеско «Межкультурный диалог и социальное взаимодействие» в МГЛУ.

С 2010 года — работа в Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ): проректор по международным инновационным проектам (2010—2016), проректор по международному сотрудничеству (с 2016), руководитель научно-образовательного Центра когнитивных программ и технологий (НОЦ КПиТ) РГГУ, профессор кафедры теории и практики перевода Института филологии и истории РГГУ.

Учёное звание — профессор (1992)[2][9].

Сфера научных интересов

Основные научные труды

  • Заботкина В. И., Степанов Г. М. Неологизмы в современном английском языке. — Калининград: Изд. КГУ, 1982. — 78 с.
  • Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1990. — 124 с.
  • Заботкина В. И. Слово и смысл. Монография. — М.: Издательский центр РГГУ, 2012. — 420 с.
  • Заботкина В. И. Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка. Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками: Монография / Под общ. ред. В. И. Заботкиной. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. — 472 с.
  • Заботкина В. И. Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход / Под общ. ред. В. И. Заботкиной. — М.: Языки славянской культуры, 2015. С. 15-38. — ISBN 978-5-9445-7209-7
  • Репрезентация событий: интегрированный подход с позиции когнитивных наук / Отв. ред. В. И. Заботкина. — М.: Языки славянской культуры, 2017. — 360 с. — ISBN 978-5-94457-309-4
  • Pozdnyakova E. M., Zabotkina V. I. (2019). «Cognitive criteria for text entry arrangement in Russian-language THREAT-corpus» // 6th International multidisciplinary scientific conference on social sciences and arts SGEM 2019. Conference proceedings. — V.6. — Issue 2.1. — 2019. STEF92 Technology Ltd. P. p. 171—176
  • Zabotkina V. I., Boyarskaya E. L. (2018). «Conceptual coherence and the challenge of polysemy»/ V.I. Zabotkina, E.L. Boyarskaya // SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. V. 5. Issue 3.6. P. 137—142.
  • Zabotkina V. I., Boyarskaya E. L. (2018). «Conceptual foundation of event-referential ambiguity» / V.I. Zabotkina, E.L. Boyarskaya // SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. V. 5. Issue 3.6. P. 142—148.
  • Zabotkina V. I., Konnova M. N. (2018). «Dynamics of value systems in Anglo-American and Russian conceptual world views: a temporal perspective»/ V.I. Zabotkina, M.N.Konnova // SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. V. 5. Issue 3.6. P. 195—200.
  • Zabotkina V. I., Pozdnyakova E. M. (2018). "Negative — positive balance: conceptual metaphors in speeches of American presidents («Threat overcoming» persuasive strategy) "/ V. I. Zabotkina, E. M. Pozdnyakova // SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. V. 5. Issue 3.6. P. 415—422.
  • Ushakov V. L., Orlov V. A., Kartashov S. I., Malakhov D. G., Korosteleva A. N., Skiteva L. I., Zaidelman L. Ya., Zinina A. A., Zabotkina V. I., Velichkovsky B. M., Kotov A. A. (2018). «Contrasting Human Brain Responses to Literature Descriptions of Nature and to Technical Instructions. Studies in Computational Intelligence». Vol.799 (pp. 284—299). Cham (Switzerland): Springer Nature.
  • Ushakov V. L., Orlov V. A., Malakhov D. G., Kartashov S. I., Korosteleva A. N., Skiteva L. I., Zaidelman L. Ya., Zinina A. A., Kotov A. A., Velichkovsky B. M., Zabotkina V. I. (2018) «Semantic brain mapping of the large continuous segments of Russian-language texts: Tourgenev and Tolstoy versus Siemens and Apple». International Journal of Psychophysiology. V. 131. P. 170. DOI: 10.1016/j.ijpsycho.2018.07.448.
  • Pozdnyakova E. M., Zabotkina V. I. (2018). «Ligvo-cognitive approach to the study of sociocultural threats» / E.M. Pozdnyakova, V.I. Zabotkina // SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. V. 5. no. 3.1. pp. 291—298.

Перечни научных трудов

Награды

  • Орден Дружбы («За многолетнюю плодотворную работу и большой вклад в укрепление дружбы и сотрудничества между народами»; 2001)[10]

Членство в экспертных и диссертационных советах, организациях

  • Член экспертного совета ВАК РФ по филологии и искусствоведению (с 2014)[11]
  • Член диссертационного совета факультета иностранных языков и регионоведения МГУ (2010—2017)[12]
  • Член диссертационного совета МГЛУ (с 10.02.2019)
  • Академик Европейской академии наук и искусств в Зальцбурге (с 2015)[2]

Участие в научных советах, комиссиях, ассоциациях

  • Председатель комиссии по иностранным языкам Российского совета олимпиад школьников (РСОШ) (c 2014)
  • Член наблюдательного совета проекта «Научная дипломатия» в рамках программы научных исследований «Горизонт 2020» (координируется Юнеско и университетом Сорбонна) (c 2018)
  • Совет Центра гуманитарных наук Университета Людвига Максимилиана (Мюнхен, Германия) (c 2012)
  • IAUPЕ (Международная ассоциация университетских профессоров английского языка)
  • International Cognitive Linguistics Association (Международная ассоциация когнитивных лингвистов)
  • Cognitive Science Society (Международная ассоциация когнитивных исследований)
  • IPrA (Международная ассоциация прагмалингвистов)
  • Societas Linguistique Europaea (Лингвистическое общество Европы)
  • РАЛК (Российская ассоциация лингвистов — когнитологов)
  • МАКИ (Межрегиональная ассоциация когнитивных исследований)
  • НОПРИЛ (Национальное общество прикладной лингвистики, российское отделение AILA, Международной ассоциации прикладной лингвистики)
  • LATEUM (Лингвистическая ассоциация преподавателей английского языка при филологическом факультете МГУ), аффилированный член IATEFL (Международная ассоциация преподавателей английского языка как иностранного)[2][9]
  • ISSILK (Международное общество изучения интерактивности, языка и познания)
  • DLG (Distributed Language Group)
  • AISB (Общество по изучению искусственного интеллекта и имитационного поведения);

Членство в редколлегиях научных журналов

  • «Culture and brain» (Springer)
  • «Psychology in Russia: State of the Art» («Психология в России: современное состояние») (Scopus, WoS)
  • «Вопросы когнитивной лингвистики» (Scopus)
  • «PsyCh Journal» (Китайская академия наук)
  • «Tuning Journal for Higher Education» (Scopus)[9][13]

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.