Драгоценность Альфреда
Драгоценность Альфреда (англ. Alfred Jewel) — одно из самых известных произведений англосаксонского ювелирного искусства, золотое, украшенное эмалью изделие не вполне понятного назначения, датированное концом IX века. Изделие связывается с именем короля Альфреда Великого, о чем свидетельствует надпись на древнеанглийском языке: «AELFRED MEC HEHT GEWYRCAN» (то есть «Альфред приказал меня сделать»).
неизвестно[1] | |
Драгоценность Альфреда. конец IX века | |
англ. Alfred Jewel | |
золото, кварц, перегородчатая эмаль, филигрань, чернение | |
Музей Эшмола, Оксфорд | |
(инв. AN1836 p.135.371[2][1]) | |
Медиафайлы на Викискладе |
Описание
Драгоценность состоит из каплевидной эмалевой вставки с изображением человека — вероятно, Иисуса Христа — и золотой оправы. Сложнейшая для своего времени эмалевая пластина покрыта прозрачным кварцем и помещена на золотую подложку. Золотая оправа имеет вид морды фантастического животного, что в целом типично для т.н. варварского искусства; здесь прослеживается влияние викингов. На обратной стороне золотой подложки выгравирован растительный орнамент, сочетающий в себе англосаксонский и каролингский стили. Изображение Христа при этом типично англосаксонское, характерное для иллюстрированных манускриптов того периода. Предметы, которые держит в руках Христос, похожи на растения с длинными стеблями, это может быть аллегорическим изображением зрения как одного из органов чувств, как это выполнено на броши Фуллера, относящейся к тому же периоду.
Надпись идет по золотому ободку оправы, декорирована чернением. Текст на древнеанглийском выполнен буквами канонического капитального письма, имеет лигатуры (например, M и E в слове MEC), отсутствуют интервалы между словами.
Назначение
Назначение драгоценности доподлинно неизвестно. Изделие имеет снизу узкий раструб, в который, по всей видимости, вставлялась узкая рукоятка. По наиболее вероятной версии, изделие представляет собой т.н. «эстел» (æstel) — приспособление в виде указки, использовавшееся в Средневековье при чтении книг.
В предисловии к переводу Обязанностей пастыря Григория Великого король Альфред писал:
После того как я её прочёл, я перевёл её на английский язык – так, как я её понял и насколько ясно сумел её пересказать. Теперь я желаю послать копию книги на каждую епископскую кафедру в моём королевстве, в каждой есть «эстел» в пятьдесят манкусов. И я повелеваю во имя Бога, чтобы никто эту «эстел» из книги не вынимал и не выносил книгу из собора – неизвестно, сколь долго будут здесь такие учёные епископы, какие теперь, благодарение Богу, есть.
Эстел мог выполнять роль одновременно закладки и указки, с помощью которой следили за строчками. Позже были обнаружены еще несколько подобных объектов. Косвенно подтверждает связь драгоценности с книгами и аллегорическое изображение органа чувств, отвечающего за чтение, — зрения.
См. также
Литература
- Девид М. Вилсон. Англосаксы. Покорители кельтской Британии, глава 5
- Brown, Alan K., Old Irish astal, Old English æstel: the common etymology, Cambridge Medieval Celtic Studies 24, 1992, pp 75–92.
- Hinton, D. A., A Catalogue of the Anglo-Saxon Ornamental Metalwork 700-1100 in the Department of Antiquities, Ashmolean Museum, Oxford, 1974. pp 29–48.
- Hinton, D. A., The Alfred Jewel: and Other Late Anglo-Saxon Decorated Metalwork, Oxford, 2008
- Webster, Leslie, Anglo-Saxon Art, 2012, British Museum Press, ISBN 978-0-7141-2809-2