Григорьян, Леонид Григорьевич

Леони́д Григо́рьевич Григорья́н (27 декабря 1929, Ростов-на-Дону30 августа 2010, Ростов-на-Дону) — российский поэт, переводчик современной французской прозы и армянской поэзии.

Григорьян Леонид Григорьевич
Имя при рождении Леонид Григорьевич Григорьян
Дата рождения 27 декабря 1929(1929-12-27)
Место рождения Ростов-на-Дону
Дата смерти 30 августа 2010(2010-08-30) (80 лет)
Место смерти Ростов-на-Дону, Россия
Гражданство  СССР
 Россия
Род деятельности поэт, переводчик

Биография

Памятная доска в Ростове-на-Дону

Леонид Григорьян родился в Ростове-на-Дону 27 декабря 1929 года. Отец, Григорий Ильич Григорьян, был экономистом. Репрессирован в 1937 году[1]. Мать работала библиотекарем. В детстве пережил в Ростове оба периода немецкой оккупации.

С 1948 по 1953 год учился на романо-германском отделении историко-филологического факультета Ростовского государственного университета. Преподавал латынь в Ростовском медицинском институте[2].

Первая подборка стихов была опубликована, когда автору исполнилось 37 лет[3].

Рекомендации для вступления в Союз писателей Леониду Григорьяну дали Фазиль Искандер, Давид Самойлов, Арсений Тарковский[4].

Умер 30 августа 2010 года.

В Ростове-на-Дону имеется мемориальная табличка по адресу ул. М. Горького 147б, где Леонид Григорьян жил в период с 1934 по 2010 год.

История поэтического сборника «Дневник»

«7 декабря 1975. После смерти А. Бахарева руководителем ростовской организации стал Пётр Лебеденко. Ещё не «придя к власти», он объявил повесть А. Немцева «Конец Шкандыбина» вещью… антисоветской, и мне с трудом удалось спасти книгу. Затем объявил вредной повесть П. Шестакова «Страх высоты» (по этой повести поставили фильм). В сентябре с. г. собрал Правление, чтобы приговорить к смерти книгу стихов Л. Григорьяна «Дневник». Поставил магнитофон, посадил стенографистку, собрал большинство голосов. М. Соколов кричал о книге: «Под нож!». Книгу защищали Николай Скрёбов, Игорь Бондаренко, Наталья Суханова. Не помогло»[2]Борис Изюмский.

Книги Леонида Григорьяна

  1. Григорьян Л. Перо. — Ростов-на-Дону: Ростиздтат, 1968. — 80 с.
  2. Григорьян Л. Друг. — М.: Молодая гвардия, 1973.
  3. Григорьян Л. Дневник. — Ростов-на-Дону: Ростиздтат, 1975. — 72 с. — тираж уничтожен решением Правления РО Союза Писателей.[2]
  4. Григорьян Л. Пенаты. — Ростов-на-Дону: Ростиздтат, 1978.
  5. Григорьян Л. Вечернее чудо. — Ереван: Советакан грох, 1988.
  6. Григорьян Л. Затерянная тетрадь. — Ростов-на-Дону: Ростовское книжное издательство, 1991.
  7. Григорьян Л. Мчатся тучи. — Ростов-на-Дону: Издательство «Личный интерес», 1993.
  8. Григорьян Л. Светает. — Ростов-на-Дону: Гефест, 1994.
  9. Григорьян Л. Терпкое благо. — Ростов-на-Дону: Гефест, 1995.
  10. Григорьян Л. Постскриптум. — Ростов-на-Дону: Гефест, 1997.
  11. Григорьян Л. Вниз по реке. — М.: Нейроком-Электортранс, 1998. — 257 с.[5]
  12. Григорьян Л. Участь. — Омск: Библиотека журнала «Южная звезда», 1999.
  13. Григорьян Л. Последняя сверка. — Ростов-на-Дону: МП «Книга», 2000.
  14. Григорьян Л. Внесистемная единица: стихи последних лет. — Таганрог: Издательство Ю. Д. Кучма, 2003. — 36 с. — ISBN 5-87450-087-1.
  15. Григорьян Л. На посошок: стихи разных лет. — Таганрог: Издательство Ю. Д. Кучма, 2005. — 44 с. — ISBN 5-87450-087-1.
  16. Григорьян Л. Одиннадцатая заповедь. — Таганрог: Центр развития личности, 2008. — 40 с.[6]
  17. Григорьян Л. Лягу в два, а встану в три… — Ростов-на-Дону: Старые русские, 2009. — 240 с. — ISBN 978-5-901377-46-8.[7]
  18. Григорьян Л. Перевоплощения. Избранные переводы с французского. — Ростов-на-Дону: Старые русские, 2010. — 352 с. — ISBN 978-5-901377-48-2.
  19. Григорьян Л. Весёлый шарик на печальном шаре. — Ростов-на-Дону: Старые русские, 2012. — 448 с. — ISBN 978-5-901377-61-1.[3][8]

Цитаты

  • «Леонида Григорьяна неюным читателям поэзии представлять не надо: замечательный лирик из города Ростова в канувшие времена редко и глухо печатался (но все же — расслышали и полюбили), а вначале больше был славен как переводчик Сартра и Камю. В «Новом мире» 69-го года была напечатана его блистательная русская версия повести «Падение», в которой голоса автора, героя и переводчика вдохновенно и трагически сливались вместе. Я тогда Григорьяна не знала (позднее мы крепко сдружились, и вот уже лет двадцать пребываем в полемически веселой переписке), но интуитивно сразу же раскусила, что переводчик тут не просто «почтовая лошадь», а ярчайшая и чудная (ударение — на оба слога!) личность, верхом летающая на своем личном Пегасе. Позднее догадка эта подтвердилась не только при чтении оригинальных стихотворений Григорьяна, но и — его ородненных интерпретаций армянской поэзии»[5]Татьяна Бек, 1998.

Примечания

  1. Бражкина А. Рабочие материалы для биографии Леонида Григорьяна // Неофициальный Ростов 1980-1990. — 2010. — 5 сент.
  2. Изюмский Б. Мои вечера (детали жизни) Архивная копия от 21 января 2012 на Wayback Machine // Ковчег Кавказа. — 2009. — № 27.
  3. Головко В. Стихи, не подвластные времени // АиФ на Дону. — 2012. — № 17.
  4. Якубицкий О. О Григорьяне Архивная копия от 17 декабря 2010 на Wayback Machine // Зарубежные Задворки. — 2010. — № 9/1.
  5. Бек Т. Леонид Григорьян. Вниз по реке // Знамя. — 1998. — № 11.
  6. Костырко С. Книги // Новый мир. — 2008. — № 7.
  7. Мирзабекова Н. Последний связной… Архивная копия от 3 сентября 2011 на Wayback Machine // Агентство культурной информации. — 2009. — 14 дек.
  8. Собств. корр. Вышла в свет новая книга Леонида Григорьяна (недоступная ссылка) // www.dontr.ru. — 2012. — 26 марта.

Ссылки


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.